Средства выразительности в мертвых душах примеры. Художественные средства в изображении образа. Коробочка - одна из "мертвых душ". Проектная работа по литературе на тему: «Деталь как средство выразительности при создании образов помещиков в поэме Н. В. Го

Жаропонижающие средства для детей назначаются педиатром. Но бывают ситуации неотложной помощи при лихорадке, когда ребенку нужно дать лекарство немедленно. Тогда родители берут на себя ответственность и применяют жаропонижающие препараты. Что разрешено давать детям грудного возраста? Чем можно сбить температуру у детей постарше? Какие лекарства самые безопасные?

УДК 82:7.03

МЕТАФОРЫ В ПОЭМЕ Н. В. ГОГОЛЯ «МЕРТВЫЕ ДУШИ»

Абдулаева Т.К.

Дагестанский государственный педагогический университет

В статье освещена проблема использования Н. В. Гоголем метафоры в поэме «Мертвые души». Рассматриваются общеязыковые и индивидуальные (авторские) метафоры. Представляет значительный теоретический интерес для исследователей идиостиля писателя.

The author of the article throws the light upon the problem of N. V. Gogol using of the metaphor in "Dead souls" poem. She considers general linguistic and individual (author"s) metaphors. The article are of the significant theoretical interest for researchers of the writer’s idiostyle.

Ключевые слова: H. В. Гоголь, идиостиль, метафора, метафоризированные имена, сравнение.

Keywords: N. V. Gogol, idiostyle, metaphor, metaphorized names, simile.

М. В. Ломоносов в своей «Российской грамматике» писал: «Метафора есть перенос речений от собственного знаменования к другому ради некоторого обоих подобия, что бывает, 1) когда речение, к бездушной вещи надлежащее, переносится к животной, например: твердый человек вместо скупой; каменное сердце, то есть несклонное... 2) когда речение, к одушевленной вещи надлежащее, переносится к бездушной: угрюмое море, лице земли...

3) когда слово от неживотной вещи к неживотной же переносится: в волнах кипящий песок вместо мутящийся; 4) когда речения переносятся от животных к животным вещам: алчный взор, летающие мысли, лаятель Зоил» .

А. А. Потебня, ссылаясь на Аристотеля, дает такую дефиницию метафоры:

«Метафора есть перенесение постороннего слова (т.е. слова с другим значением по отношению к значению искомому: а) или от рода к виду, б) или от вида к роду, в) или от вида к виду, г) или по соответствию (сходству), а) и б) - синекдоха, в) - метонимия, г) метафора в тесном смысле» .

Узкое и расширительное понимание метафоры находим у Н. Д. Арутюновой: «Метафора - троп или механизм речи, состоящий в употреблении слова, обозначающего некоторый класс предметов, явлений и т.п., для характеризации или наименования другого класса объектов, аналогичного данному в каком-либо отношении. В расширительном смысле термин «метафора» применяется к любым видам употребления слова в непрямом значении» .

В своем определении метафоры М. В. Никитин акцентирует внимание на тесной внутренней связи данного тропа с сравнением: «несомненно, что в основе метафоры лежит мыслительная операция сравнения, а сама метафора - отработанное скрытое сравнение... Иначе говоря, метафора - это выражение понятия словом, за которым в первичном распределении номинаций закреплено выражение иного понятия, связанного с первым симилятивной связью» .

Высокий уровень выразительности поэмы «Мертвые души» достигнут благодаря использованию разнообразных тропов, среди которых частотностью и особенной экспрессивностью отличаются метафоры. Гоголь, по словам акад. В. В. Виноградова, «развивает и совершенствует облюбованный им еще раньше прием метафорического и остроиронического сближения образов людей с именами вещей и животных». В. В. Виноградов приводит пример такого контекста из «Мертвых душ», в котором сравнение и метафора дополняют друг друга: «...в окне помещался сбитенщик, с самоваром из красной меди и лицом так же красным, как самовар, так что издали можно бы подумать,

что на окне стояло два самовара, если бы один самовар не был с черною, как смоль, бородою» .

Метафоры Гоголя так органически, так естественно встраиваются в контекст, что они не воспринимаются как нечто специально употребленное для выразительности, как стилистически востребованные тропеические средства. Они отражают оригинальность художественного мышления автора, специфику его идиостиля. Например: «Положим, например, существует канцелярия, не здесь, а в тридевятом государстве, а в канцелярии, положим, существует правитель канцелярии. Прошу посмотреть на него, когда он сидит среди своих подчиненных, - да просто от страха и слова не выговоришь! Гордость и благородство, и уж чего не выражает лицо его? Просто бери кисть да рисуй: Прометей, решительный Прометей\ Высматривает орлом, выступает плавно, мерно. Тот же самый орел, как только вышел из комнаты и приближается к кабинету своего начальника, куропаткой такой спешит с бумагами под мышкой, что мочи нет. В обществе или на вечеринке, будь все небольшого чина, Прометей так и останется Прометеем, а чуть немного выше его, с Прометеем сделается такое превращение, какого и Овидий не выдумает: муха, меньше даже мухи, уничтожился в песчинку!».

Метафоры: Прометей, орел, куропатка, муха, песчинка характеризуют чиновника с сильно развитой способностью приспособленчества, который в соответствии с ситуацией может выглядеть то Прометеем, то песчинкой или мухой.

Употребленные в «Мертвых душах» метафоры можно рассматривать в соответствии с их принадлежностью к тому или иному классу номинаций. Например, человек метафорически именуется словом, обозначающим неодушевленный предмет, по сходству определенного признака. Различаются объективные и субъективные метафоры. Если сходство принято языковой практикой, то метафора объективна. Если в метафоре содержится оценка, данная говорящим или пишущим как выражение сугубо частного, индивидуального мнения, то она квалифицируется как субъективная. Индивидуальная оценка, которую дает говорящий в соответствии со своим представлением о данном человеке, не всегда строго дифференцирована от социально признаваемой оценки. Например, называя лакея Петрушку бревном, Чичиков подразумевает бестолковость своего крепостного человека. На вопрос Чичикова, знает ли он дорогу, Селифан говорит:

Я, Павел Иванович, изволите видеть, так как хлопотал около коляски, так оно-с... генеральского конюха только видел... А Петрушка расспрашивал у кучера. На такое оправдание Селифана Чичиков отвечает:

Вот и дурак! На Петрушку, сказано, не полагаться: Петрушка бревно.

Объективность метафоры подтверждается употреблением ее разными лицами в

разной ситуации. То, что бревно - объективная метафора, можно доказать тем, что Помещик Хлобуев, который из-за собственной беспечности разорил свое хозяйство, дает себе уничижительную оценку: «Я чувствую, что я решительно бесполезное бревно». Также объективна метафора кремень, использованная Хлобуевым по отношению к своей родственнице:

У тетушки натура крепковата. Эта старушка - кремень».

В качестве субъективных метафор мы расцениваем те, которые употребляют, например, дамы, обсуждающие дочь губернатора:

Ах жизнь моя Анна Григорьевна, она статуя, и хоть бы какое-нибудь выражение в лице.

Душенька! Она статуя и бледна как смерть.

Ах, не говорите, Софья Ивановна: румянится безбожно.

Ах, что это вы, Анна Григорьевна: она мел, мел, чистейший мел.

Милая, я сидела возле нее: румянец в палец толщиной и отваливается, как штукатурка, кусками.

В редких случаях метафора рассматриваемого типа выступает в виде приложения: ведьма-вьюга, человек-кулак, туз-хозяин.

В функции метафоры использовано существительное, обозначающее отвлеченное понятие. Так, Чичиков, представляясь генералу, говорит о себе: «На терпенье, можно сказать, вырос, терпеньем вспоен, терпеньем спеленат, и сам, так сказать, не что другое, как одно терпенье».

Метафоры-наименования неодушевленных предметов выражаются сочетаниями слов, составными названиями реалий. Например, Иван Антонович кувшинное рыло: «вся середина лица выступала у него вперед и пошла в нос, - словом, это было то лицо,

которое называют в общежитье кувшинным рылом». В этом и ряде других случаев Гоголь ссылается на общественный характер использования метафоры, подчеркивая народно-разговорный характер ее употребительности. Он называет Плюшкина изношенной развалиной: «человеческие чувства, которые и без того не были в нем глубоки, мелели ежеминутно, и каждый день что-нибудь утрачивалось в этой изношенной развалине». Далее о Плюшкине говорится: «сам он обратился наконец в какую-то прореху на человечестве». Здесь в качестве метафоры нельзя выделять одно слово прореха, так как образность метафоры выражена в словосочетании.

Для идиостиля Гоголя характерно употребление нескольких метафор в небольшом отрезке текста. Например, в разговоре Чичикова с Собакевичем:

Что это за люди? Мухи, а не люди.

Да все же они существуют, а это мечта.

Ну, нет, не мечта! Я вам доложу, каков был Михеев...машинища.

Часто метафора несет в себе обидный, оскорбительный смысл, например, Ноздрев дает Чичикову такие пейоративные прозвища: дрянь, фетюк, подлец, совершенный Собакевич. Ноздрев, наделяя человека обидным прозвищем, не придавал особенного значения тому, что оно означает. Например, Чичикову говорит он: «Ах ты, Оподелдок Иванович!». В Словаре Даля оподельдок (здесь с мягким знаком) объясняется как «ломотная мазь, из мыльного и нашатырного спирта с камфорой».

Кучер Селифан употребляет выразительные метафоры применительно к лошадям. К чубарому обращается он: «Ты, дурак, слушай, коли говорят! Я тебя, невежа, не стану дурному учить. Ты знай свое дело панталонник ты немецкий! Ну ж, ну, ворона\».

Метафоризированные имена, данные Гоголем, а также его героем, становятся нарицательными, крылатыми, например, Коробочка и дубинноголовая: «Эк ее, дубинноголовая какая! - сказал про себя Чичиков, уже начиная выходить из терпения». Эти метафоры использовал В. Г. Белинский в отношении необъективных критиков «Мертвых душ».

Значительным числом случаев употребления представлены глагольные метафоры. Метафоричность глагола проявляется не как лексическое значение или лексическая коннотация, а обусловливается контекстом, вследствие чего глагольная лексика выступает как олицетворение неодушевленных предметов: «Известно, что есть много на свете таких лиц, над отделкою которых натура недолго мудрила»; «кнут только для формы гулял поверх спин»; «За шипеньем тотчас же последовало хрипенье, и наконец, понатужась всеми силами, они (часы в доме Коробочки) пробили два часа».

Особенной выразительностью отличаются глаголы, передающие иллюзию движения дороги или объектов природы: « пять станций убежало назад»; «ушел город назад»; «шестнадцатая верста пролетела мимо»; «деревня Ноздрева давно унеслась из вида»; «быстро пролетели мимо их кусты лоз, тонкие ольхи и серебристые тополи, ударявшие ветвями сидевших на козлах Селифана и Петрушку»; «Верста с цифрой летит тебе в очи»; «белые верхушки каменных церквей давно ушли в землю»; «экипаж пошел опять подплясывать».

Метафорические глаголы, а также глагольные формы несут в себе угадываемую образную экспрессию, о чем свидетельствуют следующие примеры: «Григорий же осадил его (Петрушку) сразу Петербургом, в котором Петрушка не был». Данная метафора вызывает ассоциацию с осадой города войском противника. «В вестибюльной комнате покушался было утвердиться на время запах служителя Петрушки, но Петрушка скоро перемещен был на кухню, как оно и следовало»; «в лаптях и нагольном тулупе, страшно отзывавшемся тухлой рыбой»; «Отделавши суп и запивши рюмкой наливки (наливка была отличная), Чичиков сказал так Костанжоглу...». В стилистических целях используются слова из разговорно-просторечной сферы: «Здесь учитель обратил все внимание на Фемистоклюса и, казалось, хотел ему вскочить в глаза»; «Сольвычегодские уходили насмерть устьсысольских»; «иной уже успел съездить своего брата в ухо»; «А после него тоненькие наследники спускают, по русскому обычаю, на курьерских все отцовское добро»; «Они, черт знает, с ума сошли со страху: нарядили тебя в разбойники и шпионы»; «Все подалось: и председатель похудел, и инспектор врачебной управы похудел»; «Надул, надул, чертов сын!»; «обманул всех и протопопшу надул более чем на сто рублей».

Итак, метафоры, выраженные названиями неодушевленных предметов, характеризуют человека по признаку сходства внешнего вида (кувшинное рыло), цвета лица (мел,

чистейший мел, самовар), производимому эффекту (изношенная развалина), неприятному впечатлению (прореха на человечестве), ассоциации с умственным недоразвитием (бревно), крепости духа, строгости (кремень), отсутствия признаков жизни (статуя).

Метафоризация используется Гоголем для обозначения каких-либо черт внешности или психологии человека через название животных, насекомых. Так, относительно обитателей города Собакевич отзывается крайне негативно. В ответ на комплимент Чичикова в адрес полицеймейстера Собакевич говорит:

Я их знаю всех; это все мошенники, весь город там такой: мошенник на мошеннике сидит и мошенником погоняет. Все христопродавцы, один там только и есть порядочный человек: прокурор, да и тот, если сказать правду, свинья.

Хлобуев, весьма самокритично настроенный помещик, говорит о самом себе: свиньей себя веду.

Генерал в беседе с Чичиковым называет его дядю ослом:

Экой осел! Ты братец, не сердись... а ведь он осел. С неподдельным подобострастием Чичиков поддерживает это мнение, говоря:

Точно так, ваше превосходительство. Хоть он мне и родственник, и тяжело сознаваться в этом, но действительно осел.

Метафора отрешается от целостного образа, оставляя в своем значении лишь намек на него, следы былой полисемности. Так, называя человека ослом, говорящий не только указывает на признак глупости, но прибавляет к нему еще и другую черту осла -бессмысленное упорство, невосприимчивость к побуждению и убеждению» .

Собакевич называет Плюшкина собакой. Данная метафора может указывать на разнообразные черты этого животного: верность, преданность; самоотверженность, самоотказ; самоунижение; малоценность; скверные условия существования; агрессивность, сварливость, злобность; нечто вызывающее пренебрежение, презрение и т.д. .

Какое из перечисленных значений выражает метафора собака в характеризации Плюшкина? Плюшкин воплощает в себе не один порок: он вызывает пренебрежение и отвращение, существует в скверных условиях, сварлив. На наш взгляд, при анализе идиостиля писателя не всегда корректно конкретизировать то, что в дискурсе выражено комплексно, в нераздельности, как в случае определения Собакевичем Плюшкина.

Собакевич показался Чичикову средней величины медведем. Автор представляет Собакевича через призму восприятия Чичикова: медведь, совершенный медведь. Какой же признак медведя лег в основу данной метафоры? Можно ли однозначно ответить на этот вопрос? Рассуждая о метафоре медведь, Н. Д. Арутюнова пишет: «Чтобы ясней показать глубокое различие между разнонаправленными формами семантических преобразований, а также стремление метафоры опереться на конкретное представление, приведем известный пример. Имя медведь возникло как описательное наименование, как перифраз. Перейдя из разряда признаковых значений в предметные, слово быстро утратило заключенный в нем смысл или, по крайней мере, растворило его в общем представлении о данной разновидности животных. Действительно, это имя дало начало образной метафоре, вернувшись в новом своем значении в лоно предметной лексики, т.е. связав свое употребление с позицией предиката. Имя медведь стало употребляться для характеристики неуклюжего или грубого человека» .

Нам представляется, что и в данном случае поводом к метафорическому обозначению Собакевича послужила не одна конкретная характерная черта его, а весь его облик. В этой связи обращает на себя внимание тот факт, что метафора родилась в голове Чичикова, когда он посмотрел на Собакевича сзади. Кроме того, рассуждения автора о том, что Собакевич сколочен на скорую руку топором, без употребления разного тонкого инструментария, свидетельствуют о том, что образ Собакевича воспринимается в единстве характерологических особенностей. Если на уровне лексикологии на первый план выступает стремление метафоры к одноплановости, то при анализе идиостиля автора произведения данное обстоятельство не представляется доминирующим номинационным признаком. Мы согласимся с мнением М. В. Никитина, который пишет: «импликационал слова медведь содержит не только сему «неуклюжий», но и «сильный, толстый, большой, простоватый, тугодум» и т.п. Каждая из них может быть реализована в определенных контекстуальных условиях порознь или в связке как часть метафорического значения слова» . Применительно к Собакевичу в метафоре

медведь проявляются признаки: «сильный», «большой», но не «простоватый», не «тугодум».

Для подтверждения нашей точки зрения приведем пример метафорического определения бюро: «в углу гостиной стояло пузатое ореховое бюро на пренелепых четырех ногах: совершенный медведь». Метафора построена не только на том, что «пренелепые» ноги вызывают ассоциацию с косолапостью зверя, но и на форме -«пузатое». Здесь нельзя не принимать во внимание сходство бюро по ряду признаков с хозяином, тоже медведем.

Собакевич именует мухами живых крестьян, возражая Чичикову, который сказал, что те сильные, могучие мужики, которые при жизни вызывали восхищение, теперь уже ничто, они мертвы: «Что из этих людей, которые теперь числятся живущими? Что это за люди? Мухи, а не люди».

Относительно немногочисленны метафорические определения. Например, деревянное лицо Плюшкина: «И на этом деревянном лице вдруг скользнул какой-то теплый луч, выразилось не чувство, а какое-то бледное отражение чувства...». Деревянное лицо Плюшкина - это лицо, давно утратившее живой блеск, отражение жизни, способность отражать чувство. Оно находится в полном соответствии с внутренним обликом «прорехи на человечестве», «заплатанного» Плюшкина. Его лицо, словно у покойника, одеревенело, стало деревянным, отражая его мертвую душу.

Та же метафора деревянный может быть употреблена для обозначения противоположной, положительной, черты человека. Автор говорит о Чичикове, который после стольких неудач и унижений не только не отказался от своих притязаний на приобретательство, но начал еще большее усердие проявлять. «Словом, он показал терпенье, перед которым ничто деревянное терпенье немца, заключенное уже в медленном, ленивом обращении его крови». Терпение Чичикова сравнивается с деревянным терпением немца и констатируется факт, что чичиковское терпение было более стойкое, непоколебимое, то есть здесь определение деревянный отрицательного героя - ненасытного приобретателя.

В данной группе метафор можно отметить и медные груди коней, впряженных в птицу-тройку: «Эх, кони, кони, что за кони! Вихри ли сидят в ваших гривах? Чуткое ли ухо горит во всякой вашей жилке? Заслышали с вышины знакомую песню, дружно и разом напрягли медные груди и, почти не тронув копытами земли, превратились в одни вытянутые линии...». Метафора медный обозначает «крепость, прочность». Данный метафорический эпитет является традиционным в русской литературе.

Метафорическое значение глагола-сказуемого отличается той особенностью, что оказывает метафоризирующее влияние на подлежащее и дополнение». Метафоричное сказуемое заставляет представлять подлежащее согласно с проистекающим из него действием. Также влияет оно на дополнение: «Текут невинные беседы с прикрасой легкой клеветы» .

Для идиостиля Гоголя характерно такое употребление метафоры-глагола, при котором не только возникает ассоциация с прямым значением слова-метафоры, но в самом тексте представлена аллюзия на прямое значение. Возьмем метафору подъехать («выбрав удобный момент, обратиться с просьбой»), Хлобуев на вопрос Платонова, почему он не обращается за помощью и поддержкой к богатой тетке Александре Ивановне Ханасаровой, отвечает: «Я подъезжать и прежде не умел, а теперь и подавно: спина уж не гнется». Аргументирующее выражение «спина уж не гнется» тоже метафорично, так как имеет не прямой, а переносный смысл - «теперь и пытаться подъезжать уже ни к чему».

В монологе о тройке встречаем такие глаголы-метафоры: летят версты, летят навстречу купцы, летит с обеих сторон лес, летит вся дорога, ухо горит. При метафорическом сказуемом образным становится сочетание, в котором оно употреблено, например: вихри сидят в гривах.

Идиостилю Гоголя присуще создание такой метафоры, которая бы не только выступала некой иносказательной лексической единицей, но и несла бы в себе заряд сатиры, юмора или комического эффекта, что зачастую достигается использованием разговорного или просторечного слова. Поддержанные контекстом, такие метафоры не выглядят как искусственно выдуманные, а органически встраиваются в контекст, и создается метафорическая ситуация, в которую собственно метафора врастает как центр этой ситуации. Отметим метафору-глагол ходят.

Коробочка после отъезда Чичикова «в такое пришла беспокойство насчет могущего произойти со стороны его обмана, что, не поспавши три ночи сряду, решилась ехать в город, несмотря на то, что лошади не были подкованы, и там узнать наверно, почем ходят мертвые души и уж не промахнулась ли она, боже сохрани, продав их, может быть втридешева».

Комическая ситуация создается здесь благодаря тому, что используется просторечное устаревшее слово ходить, которое обозначает то, что «дубинноголовая» Коробочка восприняла и осмыслила совершенную Чичиковым сделку в отношении мертвых душ как заурядный торг ходовым товаром. Об этом свидетельствуют слова Коробочки в ответ Чичикову:

Право, - отвечала помещица, - мое такое неопытное вдовье! да лучше ж я маненько повременю, авось понаедут купцы, да применюсь к ценам».

Собственное имя в функции метафоры может принять форму множественного числа, тем самым подчеркивая общеизвестность значения упоминаемого. Так, на слова Платонова, который говорит о целесообразности учить детей в школах, где готовят писарей, которые в будущем пригодятся, Костанжогло говорит:

Да будь, братец, хоть ты умен! Ну, что вам далось это потомство? Все думают, что они какие-то Петры Великие. Да ты смотри себе под ноги, а не гляди в потомство; хлопочи о том, чтобы мужика сделать достаточным да богатым, да чтобы было у него время учиться по охоте своей, а не то что с палкой в руке говорить: «Учись!».

Интересно отметить, что одно и то же историческое лицо может вызывать противоположные ассоциации. Например, кучер Селифан обзывает своего чубарого коня: «Ты знай свое дело, панталонник ты немецкий!.. У, варвар! Бонапарт ты проклятый!». Там, где констатируются необыкновенные умственные способности Константина Федоровича Костанжогло, сказано: «Это Наполеон своего рода».

Гоголь изображает дам города N со стороны показной строгости нравов: «В нравах дамы города N были строги, исполнены благородного негодования противу всего порочного и всяких соблазнов, казнили без всякой пощады всякие слабости. Если между ними и происходило какое-нибудь то, что называют другое-третье, то оно происходило втайне, так что не было подаваемо никакого вида, что происходило; сохранялось все достоинство, и самый муж так был приготовлен, что если и видел другое-третье или слышал о нем, то отвечал коротко и благоразумно пословицею: «Кому какое дело, что кума с кумом сидела».

Своеобразно метафорическое обозначение лица наименованием места его работы. Так, некто Дробяжкин упоминается в поэме как Земская полиция: Земскую полицию нашли на дороге.

Нельзя данную метафору расценивать как выдумку Гоголя: так обыкновенно называли в губернском городе. «Хорошо знавший русскую провинцию Иван Сергеевич Аксаков (сын писателя Сергея Тимофеевича Аксакова) писал о существующем в губернском городе обычае - «лица называются большею частию не по фамилии, а по месту своего служения», причем это распространяется и на женщин, поскольку имеется в виду «место служения» отца или мужа. «Кто этот молодой человек..? «Это? Это статистический комитет... а дама его - почтмейстерша», ответят вам или назовут иначе, смотря по тому, кто где служит. «Не правда ли, как милы эти казенные палаточки, сказал мне однажды на рауте один из петербургских денди, указывая на дочерей председателя казенной палаты» .

Возлагаемые автором поэмы надежды на метафоры во всех случаях их употребления оправдываются благодаря не только своей оригинальности, неожиданной меткости и необычности для лексических единиц вне художественного текста, но и благодаря удачному сочетанию метафор со сравнениями. И то, и другое выразительное средство нередко сосуществуют в рамках одной фразы, одного предложения или периода. «Гоголь раскрепощает слово. Он открывает в нем множество прежде скрытых возможностей, метафорических оттенков» .

Примечания

1. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М., 1990. 2. Арутюнова Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т.37. №4. 1978. С. 333-343. 3. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Виноградов В.В. Избранные труды:

Лексикология и лексикография. М., 1977. 4. Ломоносов М.В. Краткое руководство к красноречию // Полное собрание сочинений. Т.УМ. Труды по филологии. М., 1952. 5. Манн Ю.В. Постигая Гоголя. Учебное пособие для старшеклассников и студентов вузов. М., 2005. 6. Машинский С.М. «Мертвые души» Н. В.Гоголя. М., 1978. 7. Никитин М.В. О семантике метафоры // ВЯ. 1970. №1. С. 91-102. 8. Потебня А.А. Теоретическая поэтика. М., 1990.

Транскрипт

1 УДК 82:7.03 МЕТАФОРЫ В ПОЭМЕ Н. В. ГОГОЛЯ «МЕРТВЫЕ ДУШИ» 2009 Абдулаева Т.К. Дагестанский государственный педагогический университет В статье освещена проблема использования Н. В. Гоголем метафоры в поэме «Мертвые души». Рассматриваются общеязыковые и индивидуальные (авторские) метафоры. Представляет значительный теоретический интерес для исследователей идиостиля писателя. The author of the article throws the light upon the problem of N.V. Gogol using of the metaphor in "Dead souls" poem. She considers general linguistic and individual (author"s) metaphors. The article are of the significant theoretical interest for researchers of the writer s idiostyle. Ключевые слова: Н. В. Гоголь, идиостиль, метафора, метафоризированные имена, сравнение. Keywords: N. V. Gogol, idiostyle, metaphor, metaphorized names, simile. М. В. Ломоносов в своей «Российской грамматике» писал: «Метафора есть перенос речений от собственного знаменования к другому ради некоторого обоих подобия, что бывает, 1) когда речение, к бездушной вещи надлежащее, переносится к животной, например: твердый человек вместо скупой; каменное сердце, то есть несклонное 2) когда речение, к одушевленной вещи надлежащее, переносится к бездушной: угрюмое море, лице земли 3) когда слово от неживотной вещи к неживотной же переносится: в волнах кипящий песок вместо мутящийся; 4) когда речения переносятся от животных к животным вещам: алчный взор, летающие мысли, лаятель Зоил» . А. А. Потебня, ссылаясь на Аристотеля, дает такую дефиницию метафоры: «Метафора есть перенесение постороннего слова (т.е. слова с другим значением по отношению к значению искомому: а) или от рода к виду, б) или от вида к роду, в) или от вида к виду, г) или по соответствию (сходству). а) и б) синекдоха, в) метонимия, г) метафора в тесном смысле» . Узкое и расширительное понимание метафоры находим у Н. Д. Арутюновой: «Метафора троп или механизм речи, состоящий в употреблении слова, обозначающего некоторый класс предметов, явлений и т.п., для характеризации или наименования другого класса объектов, аналогичного данному в каком-либо отношении. В расширительном смысле термин «метафора» применяется к любым видам употребления слова в непрямом значении» . В своем определении метафоры М. В. Никитин акцентирует внимание на тесной внутренней связи данного тропа с сравнением: «несомненно, что в основе метафоры лежит мыслительная операция сравнения, а сама метафора отработанное скрытое сравнение Иначе говоря, метафора это выражение понятия словом, за которым в первичном распределении номинаций закреплено выражение иного понятия, связанного с первым симилятивной связью» . Высокий уровень выразительности поэмы «Мертвые души» достигнут благодаря использованию разнообразных тропов, среди которых частотностью и особенной экспрессивностью отличаются метафоры. Гоголь, по словам акад. В. В. Виноградова, «развивает и совершенствует облюбованный им еще раньше прием метафорического и остроиронического сближения образов людей с именами вещей и животных». В. В. Виноградов приводит пример такого контекста из «Мертвых душ», в котором сравнение и метафора дополняют друг друга: «в окне помещался сбитенщик, с самоваром из красной меди и лицом так же красным, как самовар, так что издали можно бы подумать,

2 что на окне стояло два самовара, если бы один самовар не был с черною, как смоль, бородою» . Метафоры Гоголя так органически, так естественно встраиваются в контекст, что они не воспринимаются как нечто специально употребленное для выразительности, как стилистически востребованные тропеические средства. Они отражают оригинальность художественного мышления автора, специфику его идиостиля. Например: «Положим, например, существует канцелярия, не здесь, а в тридевятом государстве, а в канцелярии, положим, существует правитель канцелярии. Прошу посмотреть на него, когда он сидит среди своих подчиненных, да просто от страха и слова не выговоришь! Гордость и благородство, и уж чего не выражает лицо его? Просто бери кисть да рисуй: Прометей, решительный Прометей! Высматривает орлом, выступает плавно, мерно. Тот же самый орел, как только вышел из комнаты и приближается к кабинету своего начальника, куропаткой такой спешит с бумагами под мышкой, что мочи нет. В обществе или на вечеринке, будь все небольшого чина, Прометей так и останется Прометеем, а чуть немного выше его, с Прометеем сделается такое превращение, какого и Овидий не выдумает: муха, меньше даже мухи, уничтожился в песчинку!». Метафоры: Прометей, орел, куропатка, муха, песчинка характеризуют чиновника с сильно развитой способностью приспособленчества, который в соответствии с ситуацией может выглядеть то Прометеем, то песчинкой или мухой. Употребленные в «Мертвых душах» метафоры можно рассматривать в соответствии с их принадлежностью к тому или иному классу номинаций. Например, человек метафорически именуется словом, обозначающим неодушевленный предмет, по сходству определенного признака. Различаются объективные и субъективные метафоры. Если сходство принято языковой практикой, то метафора объективна. Если в метафоре содержится оценка, данная говорящим или пишущим как выражение сугубо частного, индивидуального мнения, то она квалифицируется как субъективная. Индивидуальная оценка, которую дает говорящий в соответствии со своим представлением о данном человеке, не всегда строго дифференцирована от социально признаваемой оценки. Например, называя лакея Петрушку бревном, Чичиков подразумевает бестолковость своего крепостного человека. На вопрос Чичикова, знает ли он дорогу, Селифан говорит: Я, Павел Иванович, изволите видеть, так как хлопотал около коляски, так оно-с генеральского конюха только видел А Петрушка расспрашивал у кучера. На такое оправдание Селифана Чичиков отвечает: Вот и дурак! На Петрушку, сказано, не полагаться: Петрушка бревно. Объективность метафоры подтверждается употреблением ее разными лицами в разной ситуации. То, что бревно объективная метафора, можно доказать тем, что Помещик Хлобуев, который из-за собственной беспечности разорил свое хозяйство, дает себе уничижительную оценку: «Я чувствую, что я решительно бесполезное бревно». Также объективна метафора кремень, использованная Хлобуевым по отношению к своей родственнице: У тетушки натура крепковата. Эта старушка кремень». В качестве субъективных метафор мы расцениваем те, которые употребляют, например, дамы, обсуждающие дочь губернатора: Ах жизнь моя Анна Григорьевна, она статуя, и хоть бы какое-нибудь выражение в лице. Душенька! Она статуя и бледна как смерть. Ах, не говорите, Софья Ивановна: румянится безбожно. Ах, что это вы, Анна Григорьевна: она мел, мел, чистейший мел. Милая, я сидела возле нее: румянец в палец толщиной и отваливается, как штукатурка, кусками. В редких случаях метафора рассматриваемого типа выступает в виде приложения: ведьма-вьюга, человек-кулак, туз-хозяин. В функции метафоры использовано существительное, обозначающее отвлеченное понятие. Так, Чичиков, представляясь генералу, говорит о себе: «На терпенье, можно сказать, вырос, терпеньем вспоен, терпеньем спеленат, и сам, так сказать, не что другое, как одно терпенье». Метафоры-наименования неодушевленных предметов выражаются сочетаниями слов, составными названиями реалий. Например, Иван Антонович кувшинное рыло: «вся середина лица выступала у него вперед и пошла в нос, словом, это было то лицо,

3 которое называют в общежитье кувшинным рылом». В этом и ряде других случаев Гоголь ссылается на общественный характер использования метафоры, подчеркивая народно-разговорный характер ее употребительности. Он называет Плюшкина изношенной развалиной: «человеческие чувства, которые и без того не были в нем глубоки, мелели ежеминутно, и каждый день что-нибудь утрачивалось в этой изношенной развалине». Далее о Плюшкине говорится: «сам он обратился наконец в какую-то прореху на человечестве». Здесь в качестве метафоры нельзя выделять одно слово прореха, так как образность метафоры выражена в словосочетании. Для идиостиля Гоголя характерно употребление нескольких метафор в небольшом отрезке текста. Например, в разговоре Чичикова с Собакевичем: Что это за люди? Мухи, а не люди. Да все же они существуют, а это мечта. Ну, нет, не мечта! Я вам доложу, каков был Михеев машинища. Часто метафора несет в себе обидный, оскорбительный смысл, например, Ноздрев дает Чичикову такие пейоративные прозвища: дрянь, фетюк, подлец, совершенный Собакевич. Ноздрев, наделяя человека обидным прозвищем, не придавал особенного значения тому, что оно означает. Например, Чичикову говорит он: «Ах ты, Оподелдок Иванович!». В Словаре Даля оподельдок (здесь с мягким знаком) объясняется как «ломотная мазь, из мыльного и нашатырного спирта с камфорой». Кучер Селифан употребляет выразительные метафоры применительно к лошадям. К чубарому обращается он: «Ты, дурак, слушай, коли говорят! Я тебя, невежа, не стану дурному учить. Ты знай свое дело панталонник ты немецкий! Ну ж, ну, ворона!». Метафоризированные имена, данные Гоголем, а также его героем, становятся нарицательными, крылатыми, например, Коробочка и дубинноголовая: «Эк ее, дубинноголовая какая! сказал про себя Чичиков, уже начиная выходить из терпения». Эти метафоры использовал В. Г. Белинский в отношении необъективных критиков «Мертвых душ». Значительным числом случаев употребления представлены глагольные метафоры. Метафоричность глагола проявляется не как лексическое значение или лексическая коннотация, а обусловливается контекстом, вследствие чего глагольная лексика выступает как олицетворение неодушевленных предметов: «Известно, что есть много на свете таких лиц, над отделкою которых натура недолго мудрила»; «кнут только для формы гулял поверх спин»; «За шипеньем тотчас же последовало хрипенье, и наконец, понатужась всеми силами, они (часы в доме Коробочки) пробили два часа». Особенной выразительностью отличаются глаголы, передающие иллюзию движения дороги или объектов природы: «пять станций убежало назад»; «ушел город назад»; «шестнадцатая верста пролетела мимо»; «деревня Ноздрева давно унеслась из вида»; «быстро пролетели мимо их кусты лоз, тонкие ольхи и серебристые тополи, ударявшие ветвями сидевших на козлах Селифана и Петрушку»; «Верста с цифрой летит тебе в очи»; «белые верхушки каменных церквей давно ушли в землю»; «экипаж пошел опять подплясывать». Метафорические глаголы, а также глагольные формы несут в себе угадываемую образную экспрессию, о чем свидетельствуют следующие примеры: «Григорий же осадил его (Петрушку) сразу Петербургом, в котором Петрушка не был». Данная метафора вызывает ассоциацию с осадой города войском противника. «В вестибюльной комнате покушался было утвердиться на время запах служителя Петрушки, но Петрушка скоро перемещен был на кухню, как оно и следовало»; «в лаптях и нагольном тулупе, страшно отзывавшемся тухлой рыбой»; «Отделавши суп и запивши рюмкой наливки (наливка была отличная), Чичиков сказал так Костанжоглу». В стилистических целях используются слова из разговорно-просторечной сферы: «Здесь учитель обратил все внимание на Фемистоклюса и, казалось, хотел ему вскочить в глаза»; «Сольвычегодские уходили насмерть устьсысольских»; «иной уже успел съездить своего брата в ухо»; «А после него тоненькие наследники спускают, по русскому обычаю, на курьерских все отцовское добро»; «Они, черт знает, с ума сошли со страху: нарядили тебя в разбойники и шпионы»; «Все подалось: и председатель похудел, и инспектор врачебной управы похудел»; «Надул, надул, чертов сын!»; «обманул всех и протопопшу надул более чем на сто рублей». Итак, метафоры, выраженные названиями неодушевленных предметов, характеризуют человека по признаку сходства внешнего вида (кувшинное рыло), цвета лица (мел,

4 чистейший мел, самовар), производимому эффекту (изношенная развалина), неприятному впечатлению (прореха на человечестве), ассоциации с умственным недоразвитием (бревно), крепости духа, строгости (кремень), отсутствия признаков жизни (статуя). Метафоризация используется Гоголем для обозначения каких-либо черт внешности или психологии человека через название животных, насекомых. Так, относительно обитателей города Собакевич отзывается крайне негативно. В ответ на комплимент Чичикова в адрес полицеймейстера Собакевич говорит: Я их знаю всех; это все мошенники, весь город там такой: мошенник на мошеннике сидит и мошенником погоняет. Все христопродавцы, один там только и есть порядочный человек: прокурор, да и тот, если сказать правду, свинья. Хлобуев, весьма самокритично настроенный помещик, говорит о самом себе: свиньей себя веду. Генерал в беседе с Чичиковым называет его дядю ослом: Экой осел! Ты братец, не сердись а ведь он осел. С неподдельным подобострастием Чичиков поддерживает это мнение, говоря: Точно так, ваше превосходительство. Хоть он мне и родственник, и тяжело сознаваться в этом, но действительно осел. Метафора отрешается от целостного образа, оставляя в своем значении лишь намек на него, следы былой полисемности. Так, называя человека ослом, говорящий не только указывает на признак глупости, но прибавляет к нему еще и другую черту осла бессмысленное упорство, невосприимчивость к побуждению и убеждению» . Собакевич называет Плюшкина собакой. Данная метафора может указывать на разнообразные черты этого животного: верность, преданность; самоотверженность, самоотказ; самоунижение; малоценность; скверные условия существования; агрессивность, сварливость, злобность; нечто вызывающее пренебрежение, презрение и т.д. . Какое из перечисленных значений выражает метафора собака в характеризации Плюшкина? Плюшкин воплощает в себе не один порок: он вызывает пренебрежение и отвращение, существует в скверных условиях, сварлив. На наш взгляд, при анализе идиостиля писателя не всегда корректно конкретизировать то, что в дискурсе выражено комплексно, в нераздельности, как в случае определения Собакевичем Плюшкина. Собакевич показался Чичикову средней величины медведем. Автор представляет Собакевича через призму восприятия Чичикова: медведь, совершенный медведь. Какой же признак медведя лег в основу данной метафоры? Можно ли однозначно ответить на этот вопрос? Рассуждая о метафоре медведь, Н. Д. Арутюнова пишет: «Чтобы ясней показать глубокое различие между разнонаправленными формами семантических преобразований, а также стремление метафоры опереться на конкретное представление, приведем известный пример. Имя медведь возникло как описательное наименование, как перифраз. Перейдя из разряда признаковых значений в предметные, слово быстро утратило заключенный в нем смысл или, по крайней мере, растворило его в общем представлении о данной разновидности животных. Действительно, это имя дало начало образной метафоре, вернувшись в новом своем значении в лоно предметной лексики, т.е. связав свое употребление с позицией предиката. Имя медведь стало употребляться для характеристики неуклюжего или грубого человека» . Нам представляется, что и в данном случае поводом к метафорическому обозначению Собакевича послужила не одна конкретная характерная черта его, а весь его облик. В этой связи обращает на себя внимание тот факт, что метафора родилась в голове Чичикова, когда он посмотрел на Собакевича сзади. Кроме того, рассуждения автора о том, что Собакевич сколочен на скорую руку топором, без употребления разного тонкого инструментария, свидетельствуют о том, что образ Собакевича воспринимается в единстве характерологических особенностей. Если на уровне лексикологии на первый план выступает стремление метафоры к одноплановости, то при анализе идиостиля автора произведения данное обстоятельство не представляется доминирующим номинационным признаком. Мы согласимся с мнением М. В. Никитина, который пишет: «импликационал слова медведь содержит не только сему «неуклюжий», но и «сильный, толстый, большой, простоватый, тугодум» и т.п. Каждая из них может быть реализована в определенных контекстуальных условиях порознь или в связке как часть метафорического значения слова» . Применительно к Собакевичу в метафоре

5 медведь проявляются признаки: «сильный», «большой», но не «простоватый», не «тугодум». Для подтверждения нашей точки зрения приведем пример метафорического определения бюро: «в углу гостиной стояло пузатое ореховое бюро на пренелепых четырех ногах: совершенный медведь». Метафора построена не только на том, что «пренелепые» ноги вызывают ассоциацию с косолапостью зверя, но и на форме «пузатое». Здесь нельзя не принимать во внимание сходство бюро по ряду признаков с хозяином, тоже медведем. Собакевич именует мухами живых крестьян, возражая Чичикову, который сказал, что те сильные, могучие мужики, которые при жизни вызывали восхищение, теперь уже ничто, они мертвы: «Что из этих людей, которые теперь числятся живущими? Что это за люди? Мухи, а не люди». Относительно немногочисленны метафорические определения. Например, деревянное лицо Плюшкина: «И на этом деревянном лице вдруг скользнул какой-то теплый луч, выразилось не чувство, а какое-то бледное отражение чувства». Деревянное лицо Плюшкина это лицо, давно утратившее живой блеск, отражение жизни, способность отражать чувство. Оно находится в полном соответствии с внутренним обликом «прорехи на человечестве», «заплатанного» Плюшкина. Его лицо, словно у покойника, одеревенело, стало деревянным, отражая его мертвую душу. Та же метафора деревянный может быть употреблена для обозначения противоположной, положительной, черты человека. Автор говорит о Чичикове, который после стольких неудач и унижений не только не отказался от своих притязаний на приобретательство, но начал еще большее усердие проявлять. «Словом, он показал терпенье, перед которым ничто деревянное терпенье немца, заключенное уже в медленном, ленивом обращении его крови». Терпение Чичикова сравнивается с деревянным терпением немца и констатируется факт, что чичиковское терпение было более стойкое, непоколебимое, то есть здесь определение деревянный отрицательного героя ненасытного приобретателя. В данной группе метафор можно отметить и медные груди коней, впряженных в птицу-тройку: «Эх, кони, кони, что за кони! Вихри ли сидят в ваших гривах? Чуткое ли ухо горит во всякой вашей жилке? Заслышали с вышины знакомую песню, дружно и разом напрягли медные груди и, почти не тронув копытами земли, превратились в одни вытянутые линии». Метафора медный обозначает «крепость, прочность». Данный метафорический эпитет является традиционным в русской литературе. Метафорическое значение глагола-сказуемого отличается той особенностью, что оказывает метафоризирующее влияние на подлежащее и дополнение». Метафоричное сказуемое заставляет представлять подлежащее согласно с проистекающим из него действием. Также влияет оно на дополнение: «Текут невинные беседы с прикрасой легкой клеветы» . Для идиостиля Гоголя характерно такое употребление метафоры-глагола, при котором не только возникает ассоциация с прямым значением слова-метафоры, но в самом тексте представлена аллюзия на прямое значение. Возьмем метафору подъехать («выбрав удобный момент, обратиться с просьбой»). Хлобуев на вопрос Платонова, почему он не обращается за помощью и поддержкой к богатой тетке Александре Ивановне Ханасаровой, отвечает: «Я подъезжать и прежде не умел, а теперь и подавно: спина уж не гнется». Аргументирующее выражение «спина уж не гнется» тоже метафорично, так как имеет не прямой, а переносный смысл «теперь и пытаться подъезжать уже ни к чему». В монологе о тройке встречаем такие глаголы-метафоры: летят версты, летят навстречу купцы, летит с обеих сторон лес, летит вся дорога, ухо горит. При метафорическом сказуемом образным становится сочетание, в котором оно употреблено, например: вихри сидят в гривах. Идиостилю Гоголя присуще создание такой метафоры, которая бы не только выступала некой иносказательной лексической единицей, но и несла бы в себе заряд сатиры, юмора или комического эффекта, что зачастую достигается использованием разговорного или просторечного слова. Поддержанные контекстом, такие метафоры не выглядят как искусственно выдуманные, а органически встраиваются в контекст, и создается метафорическая ситуация, в которую собственно метафора врастает как центр этой ситуации. Отметим метафору-глагол ходят.

6 Коробочка после отъезда Чичикова «в такое пришла беспокойство насчет могущего произойти со стороны его обмана, что, не поспавши три ночи сряду, решилась ехать в город, несмотря на то, что лошади не были подкованы, и там узнать наверно, почем ходят мертвые души и уж не промахнулась ли она, боже сохрани, продав их, может быть втридешева». Комическая ситуация создается здесь благодаря тому, что используется просторечное устаревшее слово ходить, которое обозначает то, что «дубинноголовая» Коробочка восприняла и осмыслила совершенную Чичиковым сделку в отношении мертвых душ как заурядный торг ходовым товаром. Об этом свидетельствуют слова Коробочки в ответ Чичикову: Право, отвечала помещица, мое такое неопытное вдовье! да лучше ж я маненько повременю, авось понаедут купцы, да применюсь к ценам». Собственное имя в функции метафоры может принять форму множественного числа, тем самым подчеркивая общеизвестность значения упоминаемого. Так, на слова Платонова, который говорит о целесообразности учить детей в школах, где готовят писарей, которые в будущем пригодятся, Костанжогло говорит: Да будь, братец, хоть ты умен! Ну, что вам далось это потомство? Все думают, что они какие-то Петры Великие. Да ты смотри себе под ноги, а не гляди в потомство; хлопочи о том, чтобы мужика сделать достаточным да богатым, да чтобы было у него время учиться по охоте своей, а не то что с палкой в руке говорить: «Учись!». Интересно отметить, что одно и то же историческое лицо может вызывать противоположные ассоциации. Например, кучер Селифан обзывает своего чубарого коня: «Ты знай свое дело, панталонник ты немецкий!.. У, варвар! Бонапарт ты проклятый!». Там, где констатируются необыкновенные умственные способности Константина Федоровича Костанжогло, сказано: «Это Наполеон своего рода». Гоголь изображает дам города N со стороны показной строгости нравов: «В нравах дамы города N были строги, исполнены благородного негодования противу всего порочного и всяких соблазнов, казнили без всякой пощады всякие слабости. Если между ними и происходило какое-нибудь то, что называют другое-третье, то оно происходило втайне, так что не было подаваемо никакого вида, что происходило; сохранялось все достоинство, и самый муж так был приготовлен, что если и видел другое-третье или слышал о нем, то отвечал коротко и благоразумно пословицею: «Кому какое дело, что кума с кумом сидела». Своеобразно метафорическое обозначение лица наименованием места его работы. Так, некто Дробяжкин упоминается в поэме как Земская полиция: Земскую полицию нашли на дороге. Нельзя данную метафору расценивать как выдумку Гоголя: так обыкновенно называли в губернском городе. «Хорошо знавший русскую провинцию Иван Сергеевич Аксаков (сын писателя Сергея Тимофеевича Аксакова) писал о существующем в губернском городе обычае «лица называются большею частию не по фамилии, а по месту своего служения», причем это распространяется и на женщин, поскольку имеется в виду «место служения» отца или мужа. «Кто этот молодой человек..? «Это? Это статистический комитет а дама его почтмейстерша», ответят вам или назовут иначе, смотря по тому, кто где служит. «Не правда ли, как милы эти казенные палаточки, сказал мне однажды на рауте один из петербургских денди, указывая на дочерей председателя казенной палаты» . Возлагаемые автором поэмы надежды на метафоры во всех случаях их употребления оправдываются благодаря не только своей оригинальности, неожиданной меткости и необычности для лексических единиц вне художественного текста, но и благодаря удачному сочетанию метафор со сравнениями. И то, и другое выразительное средство нередко сосуществуют в рамках одной фразы, одного предложения или периода. «Гоголь раскрепощает слово. Он открывает в нем множество прежде скрытых возможностей, метафорических оттенков» . Примечания 1. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М., Арутюнова Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т С Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Виноградов В.В. Избранные труды:

7 Лексикология и лексикография. М., Ломоносов М.В. Краткое руководство к красноречию // Полное собрание сочинений. Т.VII. Труды по филологии. М., Манн Ю.В. Постигая Гоголя. Учебное пособие для старшеклассников и студентов вузов. М., Машинский С.М. «Мертвые души» Н. В.Гоголя. М., Никитин М.В. О семантике метафоры // ВЯ С Потебня А.А. Теоретическая поэтика. М., Статья поступила в редакцию г.


Художественный образ и художественный мир в произведении. Периодизация литературного процесса. Литературные направления, школы, движения. Учитель русского языка и литературы Крюков С. Д. Цели урока: познакомиться

Прочитайте внимательно фрагмент из поэмы Н. В. Гоголя "Мертвые души" (Том первый, глава одиннадцатая) и выполните задания.... жили в одном отдаленном уголке России два обитателя. Один был отец семейства,

Урок- викторина по поэме-н. В. Гоголя «Мѐртвые души», 10класс. Булова Елена Степановна, учитель русского языка и литературы. Цель урока: определить уровень знания произведения учащимися, популяризация

Иллюстрации Алексея Лаптева к поэме Н. В. Гоголя «Мёртвые души» Два русские мужика, стоявшие у кабака против гостиницы. 1 Приготовление к вечеринке у губернатора. 2 Собакевич на кровати возле худощавой

Хорошо" дое"хали? спроси"л сын, прислу"шиваясь к же"нскому го"лосу из-за две"ри. Он знал, что э"то был го"лос той да"мы, кото"рая встре"тилась ему" при вхо"де. Да"ма сно"ва вошла" в вагон. Вро"нский вспо"мнил

РЕСПУБЛИКАНСКАЯ ОЛИМПИАДА ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ И ЛИТЕРАТУРЕ 8- АПРЕЛЯ, класс Прочитайте внимательно фрагмент из поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души» (гл.) и выполните задания. Эй, борода! а как проехать отсюда

Задание 8 и 11: кто в доме хозяин? Конечно, мы, учителя, знаем, что для вас, учеников, очень важно хорошо сдать ОГЭ по русскому языку. Было бы просто наивно полагать, что главная мотивация каждого из вас

Как волк своё получил дна"жды но"чью лиса" пошла" в ау"л 1 за ку"рицей. Она" пошла" туда" потому", что о"чень хоте"ла есть. В ау"ле лиса" укра"ла* са"мую большу"ю ку"рицу и бы"стро-бы"стро побежа"ла в

Демоверсия 1. Закончите предложение, приведите 1-2 примера эпитетов. Эпитет это а) слово или выражение, употребленное в переносном значении, основанном на сходстве; б) художественное определение; в) сопоставление

НГЕЁТ АЖК ИЙМ УХЧ 09/18/17 1 of 6 РБВЯ ЬЪЫ ПЛДЦШЩ ОСЗЭФЮ 09/18/17 2 of 6 ННГНОГОО ННЕННОЕОО ННЁНОЁОО ННТНОТОО ННАНОАОО ННЖНОЖОО ННКНОКОО ННИНОИОО ННЙНОЙОО ННМНОМОО ННУНОУОО ННХНОХОО ННЧНОЧОО ННРНОРОО ННБНОБОО

ВЕСТНИК ТОМСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА 2009 Философия. Социология. Политология 4(8) ЯВЛЯЕТСЯ ЛИ СУЩЕСТВОВАНИЕ ПРЕДИКАТОМ? 1 Мне не совсем ясно значение данного вопроса. М-р Нил говорит, что существование

РЕСПУБЛИКАНСКАЯ ОЛИМПИАДА ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ И ЛИТЕРАТУРЕ - АПРЕЛЯ 8, класс Прочитайте внимательно фрагмент из романа-эпопеи Л.Н. Толстого «Война и мир» (Т.. Часть. Гл.) и выполните задания. Как ни тесна

Вариант 1 1. В каком варианте ответа названы только фигуры речи? 1) метафора, риторический вопрос 2) эпитет, сравнение, литота 4) риторическое обращение, градация 2. Стилистическая фигура, заключающаяся

Сочинение на тему образ коробочки и собакевича в поэме мертвые души План I. Образы деградирующих помещиков в поэме Мертвые души. II. Денис Поваров добавил сочинение, 28 апреля 2014, 15:51, 123 просм. Образы

Добрый день, здравствуйте! Сегодня я продолжаю отвечать на ваши вопросы. Был вопрос о слове "хотя", что это такое и когда мы используем это слово. Во-первых, большое спасибо за вопрос. И я с удовольствием

Есть такая болезнь - Взрословизм! Как, Вы ещё не знаете?! Люди, которые считают себя умнее тех, кто их младше! Спасибо Вам! Благодаря Вам существует эта статья. Как бы не было весело начало, дальше будет

Существительные: 눈썹 = бровь 교사 = учитель (профессия) 학생 = ученик 반 = класс (коллектив или год обучения) 직장 = место работы 저녁식사 = ужин (еда) 저녁시간 = время ужина 점심식사 = обед 점심시간 = обеденное время 벽 = стена

Загадки как средство народной педагогики Федорова Ч.П. ГБПОУ ИО БПК им.д.банзарова План Воспитательное значение загадок Тематика загадок Формы загадок. Загадки - вид устного народного творчества. Это замысловатый

Прочитайте внимательно фрагмент из романа-эпопеи Л.Н. Толстого «Война и мир» (том, часть, гл.) и выполните задания. Ночь была туманная, и сквозь туман таинственно пробивался лунный свет. «Да, завтра, завтра!

Сказуемое и его основные типы Сказуемое главный член двусоставного предложения, обозначающий действие или признак того, что выражено подлежащим. Сказуемое имеет лексическое значение (именует то, что сообщается

1 Не владея топором, и дерева не срубишь, а ведь язык тоже инструмент, музыкальный инструмент, и надобно учиться легко и красиво владеть им. Максим Горький. 2 Задание В 8 Предложения: (5) Мы стояли у окна

Содержание Предисловие... 4 Тамара Крюкова... 5 Почему летучая мышь вниз головой спит.. 8 Сватовство... 12 Высший свет... 16 Мировой судья... 21 Новая шубка... 26 Почему Страус летать не умеет... 30 Хитрецы...

1436 Таухид ар-рубубийя توحيد الربوبية < الروسيا > Камаль Зант كمال عبد الرحمن الظنط Таухид ар-руббубия 1 Мы говорили о доказательствах существования Аллаха и важности иметь отношения с Аллахом. Сегодня,

Комплексный анализ текста на уроке по теме «Глагольные категории» (Урок повторения изученного в 5 классе). Цель: 1. Закрепить представление о видах глагола, умение опознавать неопределенную форму глагола

И.А. Алексеева И.Г. Новосельский КАК УСЛЫШАТЬ РЕБЕНКА 2 И.А. Алексеева И.Г. Новосельский КАК УСЛЫШАТЬ РЕБЕНКА 2 Москва 2012 Пособие предназначено для проведения интервью с детьмимигрантами школьного возраста

Русская лексикология и обучение русскому языку Эржебет Эва 1. Методика обучения русскому языку как иностранному является педагогической наукой, но связана с лингвистикой и психологией. Данные лингвистики

УДК 821.161.1 ББК Ш141.2-3 МЕТАФОРА В РЕЧИ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ КАК ПРИЕМ СМЫСЛОВОГО АКЦЕНТИРОВАНИЯ (ИСТОРИОГРАФИЧЕСКИЙ АСПЕКТ) Л.В. Супрунова Метафора имеет особое значение в речевой практике преподавателя,

Урок диагностирующего контроля по теме: «Знаки препинания в предложениях с прямой речью». Учитель: Вахидова Татьяна Анатольевна. Панская средняя школа Цели урока: 1) повторить и обобщить сведения о прямой

Николай Георгиевич Гарин- Михайловский Желтая собака Серия «Корейские сказки», книга 27 Аннотация «Один человек, одолев всю книжную премудрость, отправился в Сеул держать экзамен. Перед этим он зашел к

Поговорим о хороших манерах». Цели: дать понятие, что такое воспитанность, что означает быть воспитанным. Задачи: Воспитательная: вырастить из ребят воспитанных людей. Учебная: научиться самому сделать

МЕТОДИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРЕЗЕНТАЦИИ РУССКИХ ПРЕДЛОГОВ И ПРЕДЛОЖНЫХ КОНСТРУКЦИЙ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАНЦЕВ Е. Н. Пушкарева Харьковский национальный университет имени В. Н. Каразина, Харьков, Украина

К ВОПРОСУ О СОДЕРЖАНИИ ТЕРМИНА «ЗООНИМ» Марудова А.С. ВГУ им. П.М. Машерова Цель статьи проанализировать различные подходы к определению объёма термина «зооним» и выявить приемлемую формулировку данного

Старченко Галина Николаевна, к.п.н., доцент кафедры русского языка и литературы, Павлодарский государственный педагогический институт, г. Павлодар, Республика Казахстан РОЛЬ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА В ФОРМИРОВАНИИ

1436 Признаки колдовства عالمات السحر < باللغة الروسية > Камаль Зант كمال عبد الرحمن الظنط Признаки колдовства 1 Человек беспричинно начинает чувствовать ненависть к кому-то. Например, муж питает ненависть

Типичные ошибки в итоговом сочинении: информация к размышлению Что такое типичные ошибки? Те, которые повторяются очень часто, стало быть, они системные. Совсем недавно опубликовано информационное письмо

Консультация 2 (обновленная) Как писать сочинение-рассуждение на лингвистическую тему в формате ГИА 2014 Что такое «сочинение на лингвистическую тему»? Прилагательное «лингвистический» произошло от слова

Вариант 26 Часть 2 Прочитайте текст и выполните задания 2-14. (1) Я сидел перед живым Иваном Буниным, следя за его рукой, которая медленно перелистывала страницы моей общей тетрадки... (2) Писать стихи

Текстовые функции бессоюзных сложных предложений в поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души» Поэма Н.В. Гоголя «Мертвые души» отмечена сложностью синтаксического строя. Сложные предложения в ней имеют такой же

165 Н.Г. Шабдарова Фразеологическая синонимия в обучении русскому языку как иностранному Согласно исследованиям, изучение фразеологических единиц на занятиях РКИ является эффективным способом развития

УМК «РУССКАЯ СЛОВЕСНОСТЬ» В ПОМОЩЬ УЧИТЕЛЮ РУССКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ПОДГОТОВКИ СОЧИНЕНИЯ Л.В.Бугрова, кандидат филол. наук, методист издательства «ДРОФА» УМК «РУССКАЯ СЛОВЕСНОСТЬ» Содержание и методическая концепция

Разряды местоимений Разряды местоимений 1. Личные 2. Возвратное 3. Вопросительные 4. Относительные 5. Неопределѐнные 6. Отрицательные 7. Притяжательные 8. Указательные 9. Определительные Личные местоимения

Жеягоножко А.О. Научный руководитель Черепанова Е.С. д-р филос. наук, проф. Метафора и понятие как неотъемлемые элементы философского текста Интерес мыслителей к феномену метафоры, зародившийся еще в эпоху

ОТЗЫВ ОФИЦИАЛЬНОГО ОППОНЕНТА О ДИССЕРТАЦИИ СМИРНОВОЙ СВЕТЛАНЫ ИГОРЕВНЫ «РЕАЛИЗАЦИЯ ИРОНИИ В КОНСТАТИРУЮЩИХ ТЕКСТАХ ОПИСАНИЕ И ПОВЕСТВОВАНИЕ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОЯЗЫЧНОГО ТЕКСТА ПОЭМЫ Н. В. ГОГОЛЯ МЕРТВЫЕ

Пояснительная записка В основе рабочей программы по предмету «Русская словесность» в 6 классе лежат положения федерального компонента государственного стандарта основного среднего образования по русскому

Теплов Б. М. СПОСОБНОСТИ И ОДАРЕННОСТЬ Теплов Б. М. Проблемы индивидуальных различий. М, 1961, с. 9 20. При установлении основных понятий учения об одаренности наиболее удобно исходить из понятия "способность".

АНТОН ПАВЛОВИЧ ЧЕХОВ 1860.1904 ЖИЗНЬ И ВРЕМЯ Он из Таганрога (около Азовского моря) После гимназии он переехал в Москву Учился в медицинском институте и писал Его дедушка был крепостным, но сумел купить

Задания для подготовки Литература 9 класс Тема: «Н. В. Гоголь «Мёртвые души»» Задания 1 Идея «Мёртвых душ» принадлежит 1) Гоголю, автору произведения 2) А. С. Пушкину 3) Грибоедову А. С. 4) Лермонтову

Антонова Елена Александровна Муниципальное казѐнное общеобразовательное учреждение «Никольская средняя общеобразовательная школа» Костромская область, Костромской район, п. Никольское РАБОТА ПО ГРАММАТИЧЕСКОЙ

Выполнили Тележникова Анна, Лавренова Елизавета Учебный предмет, в рамках которого проводится работа по проекту,- литература Класс: 9 «Д» Количество участников: 2 Время работы над проектом: 1 месяц Режим

Классный час «Поговорим о толерантности» Цель: сформировать у уч-ся представление о толерантности. Задачи: - формировать у детей понятие о толерантности; - развивать представления о других людях на основе

Район/ Муниципий MINISTERU EDUCAŢIEI, CUTURII ŞI CERCETĂRII A REPUBICII MODOVA AGENŢIA NAŢIONAĂ PENTRU CURRICUUM ŞI EVAUARE Место жительства Учебное заведение Фамилия, имя ученика ТЕСТ РУССКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА

ВЫРАЖЕНИЕ СРАВНЕНИЯ В СЛОЖНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ Выражение реального сравнения Средства выражения КАК (ТОЧНО) ТАК ЖЕ КАК И КАК,ТАК И Примеры Она говорила тихо и ласково, как обычно говорят с детьми. Мы шли по

Критерии оценки орфографической грамотности В письменных работах учащихся встречаются неверные написания двух видов: орфографические ошибки и описки. Орфографические ошибки представляют собой нарушение

48 РУССКАЯ РЕЧЬ 6/2009 Слово в контексте и вне его Р. М. МАМАРАЕВ Если рассматривать слово изолированно, только как обозначение какого-либо предмета или явления реальной действительности, то оно остается

Как себя полюбить? Наша первая встреча будет посвящена встрече с собой. Не так-то это просто жить с самим собой, любить себя, принимать себя таким, какой ты есть, не сживать со свету за промахи и неудачи

Задание 1. РАБОЧИЙ ЛИСТ Посмотрите видеофрагмент с болгарской народной сказкой. Найдите предложение, в котором заключена основная мысль сказки. Объясните смысл высказывания: «Пока в семье согласие она

Как писать сочинение-рассуждение для ГИА по русскому языку на лингвистическую тему (15.1) Вступление (введение) Вступление нужно для подготовки читателя к восприятию написанного вами текста. При написании

Муниципальное бюджетное учреждение дополнительного образования Собинского района Детский (подростковый) центр г. Лакинска Конспект открытого занятия по теме «Числовые множества. Действия с числами» Объединение

100 ЛУЧШИХ ХУДОЖНИКОВ - ДЕТЯМ К. Чуковский С. Маршак С. Михалков А. Барто, П. Барто Борис Заходер Ю. Владимиров А. Елисеев некотором царстве, в некотором государстве жил-был Иван-царевич; у него было

Для того чтобы понять будущее, вовсе не нужно раскладывать слово на его составляющие, на корень слова и его окончание, это слово, как и много других состоит из набора букв которые и определяют его смысл

ВОПРОСЫ И ИХ РОЛЬ В УМСТВЕННОМ РАЗВИТИИ РЕБЕНКА Рубинштейн Моисей Матвеевич (1878 1953) российский психолог, педагог, философ. Широкую известность принесли ему цикл статей в журнале «Вестник воспитания»,

Полина Павловна и Амстердам Глава 1 Москва В мире много интересных и красивых городов. Каждый город имеет свою историю, своих героев. Каждый город имеет свой характер и незабываемый колорит. Чем старше

МАТЕРИАЛЫ ЗАДАНИЙ олимпиады школьников «ЛОМОНОСОВ» по литературе 2015/2016 учебный год http://olymp.msu.ru Олимпиада школьников «Ломоносов» Литература 2015-2016 Отборочный этап 5-7 классы Задание 1 1.

Подготовка обучающихся к государственной итоговой аттестации ЕГЭ по литературе Оценивание экзаменационных заданий 8 и 15, 9 и 16, 17 1 Рекомендации для экзаменуемых Для выполнения заданий 8 и 9, 15 и 16

КГКУ «Региональный центр оценки качества образования» Комплексная проверочная работа 4 класс Школа Класс 4 Фамилия, имя фамилия, имя учащегося ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УЧАЩИХСЯ На выполнение работы отводится 40

Матешина Ирина

Реферативно-исследовательская работа по русскому языку и литературе ученицы 9а класса Матешиной Ирины «Изобразительно-выразительные средства языка. Сравнение в поэме Н.В. Гоголя «Мёртвые души» содержит примеры сравнений из поэмы. Может быть использована учителями школ при подготовке к ГИА и ЕГЭ по русскому языку»

Скачать:

Предварительный просмотр:

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Иланская средняя общеобразовательная школа №1» Иланского района Красноярского края.

Учитель русского языка и литературы Савельева Вера Павловна.

Изобразительно-выразительные средства языка.

Сравнение в поэме Н.В. Гоголя «Мёртвые души».

Реферативно-исследовательская работа

по русскому языку и литературе

Ученицы 9а класса Матешиной Ирины

В курсе литературы 9 класса особое место занимает поэма Н.В Гоголя «Мертвые души». Когда читаешь это произведение, невозможно не наслаждаться удивительным языком писателя. Язык поэмы «Мертвые души» - это язык художника, изображающего мир во всём его многоцветье, во всём движении, в звучании изображаемых картин. И кому из нас, изучающих это произведение, не хочется узнать: как всё это сделано? Какими методами, приёмами, средствами пользовался великий художник?

Из многих синтаксических средств выразительности речи, я выбрала именно сравнение. Прежде всего я изучила теоретические сведения.

В словаре С.И. Ожегова я прочитала о том, что Изобразить – это значит воспроизвести в художественном образе.

Вообще средства изобразительности называют ещё и фигурами речи, и тропами

  • ТРОП (от греч. tropos - поворот, оборот речи) - употребление слова в переносном (иносказательном) значении. Перенос значения может осуществляться на основе сходства изображаемых явлений (метафора), смежности (метонимия), противоположности (ирония).
  • Функция тропа - придание высказыванию экспрессивности, реализация потенциальных значений слова, экономия художественной речи.
  • Часто используемый троп, в котором переносное значение становится привычным и воспринимается как прямое, называют "стертым" тропом: сочетания "дождь идет", "время летит", "прошла весна" не имеют образного значения и не воспринимаются как средство художественной выразительности
  • Основные виды тропа: метафора, аллегория, символ, эмблема, метонимия, синекдоха, перифраз, эвфемизм, гипербола, литота, ирония.

Сравнение – это сопоставление двух предметов или явлений с целью пояснить один из них при помощи другого;
в художественной литературе широко распространены развернутые сравнения, материализующиеся в целых фрагментах текста.

«Он (стих Пушкина) нежен, сладостен, мягок, как рокот волны,

Тягуч и густ, как смола, ярок, как молния, прозрачен и чист, как кристалл,

душист и благовонен, как весна, крепок и могуч, как удар меча в руках богатыря».

В.Г.Белинский.

Эти примеры я прочитала в книге «Литература. Справочник школьника». Редактор Н.Г. Быкова., изданной на факультете журналистики МГУ им М.В. Ломоносова.

Потом я нашла в Интернете статью из энциклопедии «Википедия» Вот что говорится в ней об изобразительно – выразительных средствах языка.

  • Сравнение - фигура речи , в которой происходит уподобление одного предмета или явления другому по какому-либо общему для них признаку.
  • Цель сравнения - выявить в объекте сравнения новые, важные для субъекта высказывания свойства.
  • «Ночь - колодец без дна» (М. Рыльский).

Материал из Википедии - свободной энциклопедии

Признаки сравнения

  • В сравнении выделяют: сравниваемый предмет (объект сравнения ) и предмет, с которым происходит сопоставление (средство сравнения ), объединённые общим признаком (основание сравнения, сравнительный признак, лат. tertium comparationis ).
  • Одной из отличительных черт сравнения является упоминание обоих сравниваемых предметов, при этом общий признак упоминается далеко не всегда.

Виды сравнений Известны разные виды сравнений:

  • Сравнения в виде сравнительного оборота , образованного при помощи союзов как , будто , словно «точно», :

Мужик глуп, как свинья, а хитёр, как черт.

  • Бессоюзные сравнения - в виде предложения с составным именным сказуемым : «Мой дом - моя крепость».
  • Сравнения, образованные при помощи существительного в творительном падеже : «Дело серёдкой крепко».
  • Отрицающие сравнения: «Попытка - не пытка».
  • Сравнения в форме вопроса.

Таким образом, я поняла, что СРАВНЕНИЕ - это уподобление изображаемого предмета, явления какому-либо другому по общему признаку.

  • Сравнение включает в себя объект сравнения (описываемое явление), средство сравнения (предмет, с которым сравнивают) и основание сравнения (общий признак).
  • Например, в сравнении: «Помещик Манилов... имевший глаза сладкие, как сахар...» - «глаза» - объект сравнения, «сахар» - средство сравнения, «сладкие» - основание сравнения.

Грамматически сравнение может быть выражено

  • при помощи сравнительных союзов как, будто, словно, точно: «Лес, будто терем расписной...» (И. А. Бунин);
  • творительным падежом существительного, использованного в качестве средства сравнения:

Прямым Онегин Чайлъд Гарольдом

Вдался в задумчивую лень...(А. Пушкин);

Грамматически сравнение может быть выражено и

  • в форме отрицания (характерный прием народной поэзии - отрицательное сравнение):

Не ветер бушует над бором, Не с гор побежали ручьи...(Н. Некрасов)

Нужно уметь отличать сравнение от метафоры. Мы должны помнить, что в сравнении (есть сравнительный союз) а в метафоре (нет союза)

  • Метафора – перенос названия с одного предмета на другой на основании сходства. Иногда метафору называют скрытым сравнением, потому что в основе метафоры лежит сравнение, но оно не оформлено с помощью сравнительных союзов: серп месяца (К.Паустовский), костёр рябины красной (С.Есенин), облаков волнистое руно (И. Бунин)
  • (Максимович Т.И. «Пособие для подготовки к ЕГЭ»)

Средство сравнения может представлять собой самостоятельную, в деталях описанную картину - в таких случаях возникает развернутое сравнение

  • Многочисленные развернутые сравнения - одна из характерных черт поэтики Н. Гоголя: «Подъезжая к крыльцу, заметил он (Чичиков.)... два лица : женское, в чепце, узкое, длинное, как огурец , и мужское, круглое, широкое, как молдаванские тыквы, называемые горлянками, из которых делают на Руси балалайки, двухструнные легкие балалайки, красу и потеху ухватливого двадцатилетнего парня, мигача и щеголя, и подмигивающего, и посвистывающего на белогрудых и белошейных девиц, собравшихся послушать его тихоструйного треньканья».

Стиль Гоголя приобретает свою неповторимость именно благодаря сравнениям. Чичиков едет по улицам губернского города и видит: В угольной из этих лавочек, или, лучше, в окне, помещался сбитенщик с самоваром из красной меди и лицом так же красным, как самовар, так что издали можно бы подумать, что на окне стояло два самовара, если б один самовар не был с черною как смоль бородою

А вот Селифан устраивается на ночлег: «В этой конурке он приладил к стене узенькую трехногую кровать, накрыв ее небольшим подобием тюфяка, убитым и плоским, как блин , и, может быть, так же замаслившимся, как блин , который удалось ему вытребовать у хозяина гостиницы», При помощи сравнения Н.В Гоголь заставляет нас «увидеть» плоский и замаслившийся тюфяк.

Автор часто сравнивает людей, с какими-либо предметами или же животными: « Половой бегал по истертым клеенкам, помахивая бойко подносом, на котором сидела такая же бездна чайных чашек, как птиц на морском берегу »

Благодаря сравнению, мы вместе с Чичиковым словно прогуливаемся по городу середины ХIХ века: «Местами эти дома казались затерянными среди широкой, как поле , улицы и нескончаемых деревянных заборов; местами сбивались в кучу, и здесь было заметно более движения народа и живости». «Кое-где, просто на улице стояли столы с орехами, мылом и пряниками, похожими на мыло ; где харчевня с нарисованною толстою рыбою и воткнутою в нее вилкою.»

Мы словно видим парк города: «Впрочем, хотя эти деревца были не выше тростника , о них было сказано в газетах при описании иллюминации»

Сравниваем черты характера: «Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни се, ни в городе Богдан, ни в селе Селифан, по словам пословицы». «Может быть, к ним следует причислить и Манилова. На взгляд он был человек видный; черты лица его были не лишены приятности, но в эту приятность, казалось, чересчур было передано сахару; в приемах и оборотах его было что-то заискивающее расположения и знакомства».

Видим каждую черточку лица героя: «Итак, отдавши нужные приказания еще с вечера, проснувшись поутру очень рано, вымывшись, вытершись с ног до головы мокрою губкой, что делалось только по воскресным дням, - а в тот день случись воскресенье, - выбрившись таким образом, что щеки сделались настоящий атлас в рассуждении гладкости и лоска , надевши фрак брусничного цвета с искрой и потом шинель на больших медведях, он сошел с лестницы, поддерживаемый под руку то с одной, то с другой стороны трактирным слугою, и сел в бричку».

Вот Чичиков опять понесся в своей бричке: «Не без радости был вдали узрет полосатый шлагбаум, дававший знать, что мостовой , как и всякой другой муке , будет скоро конец; и еще несколько раз ударившись довольно крепко головою в кузов, Чичиков понесся наконец по мягкой земле».

Автор описывает деревню помещика: «Попадались вытянутые по шнурку деревни, постройкою похожие на старые складенные дрова , покрытые серыми крышами с резными деревянными под ними украшениями в виде висячих шитых узорами утиральников».

Просто сравнивает, или даже изображает схожесть расположения рук, ног, головы с неживыми предметами: «Чичиков заметил на крыльце самого хозяина, который стоял в зеленом шалоновом сюртуке, приставив руку ко лбу в виде зонтика над глазами, чтобы рассмотреть получше подъезжавший экипаж».

Гораздо легче изображать характеры большого размера: там просто бросай краски со всей руки на полотно, черные палящие глаза нависшие брови, перерезанный морщиною лоб, перекинутый через плечо черный или алый, как огонь , плащ - и портрет готов; но вот эти все господа, которых много на свете, которые с вида очень похожи между собою, а между тем как приглядишься, увидишь много самых неуловимых особенностей, - эти господа страшно трудны для портретов.

«Излишки» в чертах характера: «На взгляд он был человек видный; черты лица его были не лишены приятности, но в эту приятность, казалось, чересчур было передано сахару ; в приемах и оборотах его было что-то заискивающее расположения и знакомства».

Автор сравнивает предметы домашнего обихода и еду с образами человека: «Ввечеру подавался на стол очень щегольской подсвечник из темной бронзы с тремя античными грациями, с перламутным щегольским щитом, и рядом с ним ставился какой-то просто медный инвалид, хромой, свернувшийся на сторону и весь в сале, хотя этого не замечал ни хозяин, ни хозяйка, ни слуги».

Автор поэмы показал Манилова как человека, у которого внутренний мир хаотичен, это человек, не имеющий определенной цели в жизни, с легкостью относящийся к важным вещам. И по моему мнению его внутренний мир соответствует его стилю жизни, обстановке места обитания (бесхозяйственность: беспорядок в доме, во дворе, даже неосведомлённость о жизни своих крестьян и т.д.).

Что для человека значит какой-то особенный день? Какими словами мы выражаем своё восхищение? Прислушайтесь, ведь многие из наших современников «цитируют» Манилова: «Да, - примолвил Манилов, - уж она, бывало, все спрашивает меня: "Да что же твой приятель не едет?" - "Погоди, душенька, приедет". А вот вы наконец и удостоили нас своим посещением. Уж такое, право, доставили наслаждение... майский день... именины сердца ...»

Опять же наблюдаем у человека повадки животного: « Как он может этак, знаете, принять всякого, блюсти деликатность в своих поступках, - присовокупил Манилов с улыбкою и от удовольствия почти совсем зажмурил глаза, как кот, у которого слегка пощекотали за ушами пальцем».

Выражение лица Манилова: «И знаете, Павел Иванович! - сказал Манилов, явя в лице своем выражение не только сладкое, но даже приторное, подобное той микстуре , которую ловкий светский доктор засластил немилосердно, воображая ею обрадовать пациента».

А вот сравнение помогает автору незабываемо нарисовать Манилова и Чичикова в момент известия о мёртвых душах: «Я полагаю приобресть мертвых, которые, впрочем, значились бы по ревизии как живые, » - сказал Чичиков. Манилов выронил тут же чубук с трубкою на пол и как разинул рот, так и остался с разинутым ртом в продолжение нескольких минут. Оба приятеля, рассуждавшие о приятностях дружеской жизни, остались недвижимы, вперя друг в друга глаза, как те портреты , которые вешались в старину один против другого по обеим сторонам зеркала».

А вот Манилов за своим любимым занятием: «Как ни придумывал Манилов, как ему быть и что ему сделать, но ничего другого не мог придумать, как только выпустить изо рта оставшийся дым очень тонкой струею» . «На всех окнах тоже помещены были горки выбитой из трубки золы, расставленные не без старания очень красивыми рядками».

А, нет! - сказал Чичиков. - Мы напишем, что они живы, так, как стоит действительно в ревизской сказке. Я привык ни в чем не отступать от гражданских законов, хотя за это и потерпел на службе, но уж извините: обязанность для меня дело священное, закон - я немею пред законом.
Последние слова понравились Манилову, но в толк самого дела он все-таки никак не вник и вместо ответа принялся насасывать свой чубук так сильно, что тот начал наконец хрипеть, как фагот».

Видим выражение эмоций: «Великий упрек был бы историку предлагаемых событий, если бы он упустил сказать, что удовольствие одолело гостя после таких слов, произнесенных Маниловым. Как он ни был степенен и рассудителен, но тут чуть не произвел даже скачок по образцу козла , что, как известно, производится только в самых сильных порывах радости. Казалось, он был настроен к сердечным возлияниям…»

Узнаем о том что человек испытывает: «Если б вы знали, какую услугу оказали сей, по-видимому, дрянью человеку без племени и роду ! Да и действительно, чего не потерпел я? как барка какая-нибудь среди свирепых волн... Каких гонений, каких преследований не испытал, какого горя не вкусил, а за что? за то, что соблюдал правду, что был чист на своей совести, что подавал руку и вдовице беспомощной, и сироте-горемыке!.. – Тут даже он отер платком выкатившуюся слезу».

Лучше понимаем великую силу Руси: «И какой же русский не любит быстрой езды? Его ли душе, стремящейся закружиться, загуляться, сказать иногда: "черт побери все!" - его ли душе не любить ее? Ее ли не любить, когда в ней слышится что-то восторженно-чудное? Кажись, неведомая сила подхватила тебя на крыло к себе, и сам летишь, и все летит: летят версты, летят навстречу купцы на облучках своих кибиток, летит с обеих сторон лес с темными строями елей и сосен, с топорным стуком и вороньим криком, летит вся дорога невесть куда в пропадающую даль, и что-то страшное заключено в сем быстром мельканье, где не успевает означиться пропадающий предмет, - только небо над головою, да легкие тучи, да продирающийся месяц одни кажутся недвижны. Эх, тройка! птица тройка, кто тебя выдумал? знать, у бойкого народа ты могла только родиться, в той земле, что не любит шутить, а ровнем-гладнем разметнулась на полсвета , да и ступай считать версты, пока не зарябит тебе в очи. И не хитрый, кажись, дорожный снаряд, не железным схвачен винтом, а наскоро живьем с одним топором да молотом снарядил и собрал тебя ярославский расторопный мужик. Не в немецких ботфортах ямщик: борода да рукавицы, и сидит черт знает на чем; а привстал, да замахнулся, да затянул песню - кони вихрем, спицы в колесах смешались в один гладкий круг, только дрогнула дорога, да вскрикнул в испуге остановившийся пешеход - и вон она понеслась, понеслась, понеслась!.. И вон уже видно вдали, как что-то пылит и сверлит воздух.
Не так ли и ты
, Русь, что бойкая необгонимая тройка несешься? Дымом дымится под тобою дорога, гремят мосты, все отстает и остается позади. Остановился пораженный божьим чудом созерцатель: не молния ли это , сброшенная с неба? что значит это наводящее ужас движение? и что за неведомая сила заключена в сих неведомых светом конях? Эх, кони, кони, что за кони! Вихри ли сидят в ваших гривах? Чуткое ли ухо горит во всякой вашей жилке? Заслышали с вышины знакомую песню, дружно и разом напрягли медные груди и, почти не тронув копытами земли, превратились в одни вытянутые линии, летящие по воздуху, и мчится вся вдохновенная богом!.. Русь, куда ж несешься ты? дай ответ. Не дает ответа. Чудным звоном заливается колокольчик; гремит и становится ветром разорванный в куски воздух; летит мимо все, что ни есть на земли, и, косясь, постораниваются и дают ей дорогу другие народы и государства.

Теперь поговорим о том, как Гоголь показывает нам влияние состояния и характера человека на окружающие его вещи:

Ноздрев был одним из людей, которые легко знакомятся, они всегда говоруны, кутилы, лихачи, народ видный. Он являлся человеком историческим, многосторонним, т.е человеком на все руки. Автор даже приводит пример, что такой тип людей соглашается именно на то, что отвергали. Эта противоречивость самому себе, как и в окружающем нас, мире: если в небе собрались тучи, ветер предвещает нас о скором дожде, и вдруг все меняется, небо непонятным образом становится ясным, и тучи не уронив ни капельки дождя, уходят прочь, исчезают. Вот он, какой был Ноздрев! Он долго еще не выведется из мира.

Собакевич показался Чичикову «весьма похожим на средней величины медведя. Фрак на нем был совершенно, медвежьего цвета, рукава длинны, и панталоны длинны, ступнями ступал он и вкривь и вкось, и наступал беспрестанно на чужие ноги». Даже двор окружен был крепкою и толстою деревянною решеткой. Помещик, казалось, хлопотал много о прочности. Наш герой также осмотрел комнату все было прочно, неуклюже и имело какое-то странное сходство с самим хозяином дома… . Даже за обеденным столом все говорило о внешнем и внутреннем состоянии хозяина (за бараньим боком последовали ватрушки, потом индюк ростом в теленка… ). Опять же каков человек сам, таково и все то, что его постоянно окружает.

Помещика Плюшкина мы сравниваем с его владениями. Въехав в деревню, наш герой заметил какую-то особенную ветхость на всех деревенских строениях: окна в избенках были без стекол; многие крыши сквозили, как решето ; из-за изб тянулись во многих местах рядами огромные клади хлеба. Потом Чичиков очутился уже у самого дома, который показался очень печальным. Все говорило, что здесь когда-то хозяйство текло в обширном размере, и все глядело ныне пасмурно. Не было никаких живых хлопот и забот. Такой же беспорядок стоял и в самом доме: какая-то старинная книга в кожаном переплете с красным обрезом, лимон весь высохший, отломленная ручка кресла…. Вся эта ужасная картина сходится со своим хозяином Плюшкиным. Это был худощавый старик, подбородок его выступил далеко вперед, маленькие глазки, высокие выросшие брови… Видимо, и душевное его состояние было уже погасшим, т.к он раньше был бережливым хозяином, но случилось так, что он остался совсем один без семьи. Все это и сказалось на его хозяйстве, и поэтому его мы можем сравнить со всем этим беспорядком, происходящем в доме.

Над этой темой я работала целый год и, познавая эту поэму, узнала много нового и интересного. Я использовала поэму Н.В Гоголя «Мертвые души», увидела, как тонко автор разъясняет каждую деталь, не один герой

Использованная литература

1. Литература. Справочник школьника. Редактор Н.Г. Быкова.

Факультет журналистики МГУ им М.В. Ломоносова

2.Справочник школьника «Литература» под редакцией профессора В.В. Агеносова. Москва. «ДРОФА». 1999 год.

Эпитеты в поэме Гоголя выполняют функцию реалистического уточнения изображаемой действительности. Гоголь - исключительный мастер создавать эпитеты огромной ёмкости и содержательности, отличающиеся новизной и поэтому прочно запоминающиеся. Например: ожесточающее мужество; бесчеловечная старость; необгонимая тройка; наводящее ужас движение и др.

Языку поэмы Гоголя свойственны некоторые часто повторяющиеся прилагательные, которые употребляются и как эпитеты, и как простые определения. Так, в поэме не встречается слово всевозможный, а вместо него весь возможный; «псы заливались всеми возможными голосами»; «Чичиков... решился... отделаться от всяких бричек, шарманок и всех возможных собак» и др.

Укажем ещё эпитеты, часто встречающиеся в поеме. Известный: «Собравшись у полицеймейстера, уже известного читателям отца и благодетеля города».

«Уже известный читателям.-Иван Антонович, кувшинное рыло, показался в зале присутствия».

«Покой был известного рода, ибо гостиница была также известного рода». «Селифану отдано было приказание рано поутру заложить лошадей в известную бричку». «Дом известной архитектуры». У Гоголя есть излюбленные, часто повторяющиеся эпитеты. Вечный: «достигнуть вечной истины»; «верхний (этаж) был выкрашен вечною жёлтою краскою»; «вечный слоёный пирожок»; «дома были в один, два и полтора этажа, с вечным мезонином»; «и вечною красавицей меньшою сестрицей»; «принесёт сальную свечу в долговечном домашнем подсвечнике»; «вечное сиденье на лавке с пером в руках»; «вечная пропись перед глазами»; «вечный шарк и шлёпанье по комнате хлопанцев»; «вечно знакомое, всегда неприятное чувство». Иногда Гоголь едко высмеивает принятое в обществе понятие.

Так, показывая во 2-й главе сентиментальные отношения друг к другу Маниловых, он заканчивает это место словами: «словом, они были то, что говорится счастливы». Вот пример, где причина изображаемого является совершенно несостоятельной: «Чичиков отправился посмотреть город, которым был, как казалось, удовлетворён, ибо нашёл, что город никак не уступал другим губернским городам: сильно била в глаза жёлтая краска на каменных домах и скромно темнела серая на деревянных». Комизм достигается и характерным для Гоголя приёмом соседства двух разнотипных черт характеристики: «Мужики сняли шляпы, и один из ник, бывший поумнее и носивший бороду клином, отвечал...

». Таким же образом дан губернатор, который «был большой добряк и даже сам вышивал иногда но тюлю». Эффекту сатирического показа служит и контраст. Так, для раскрытия самочувствия Чичикова, встретившего на дороге блондинку, точнее - для выяснения его очерствевшей, деляческой натуры, лишённой каких-либо романтических увлечений и наполненной одними лишь практическими размышлениями и расчётами, вводится по контрасту образ двадцатилетнего юноши. «Попадись на ту пору вместо Чичикова какой-нибудь двадцатилетний юноша, гусар ли он, студент ли он или просто только что начавший жизненное поприще, и боже! чего бы не проснулось, не зашевелилось, не заговорило в нём! Долго бы стоял он бесчувственно на одном месте, вперивши бессмысленно очи в даль, позабыв я дорогу, и все ожидающие впереди выговоры, и распеканья за промедление, позабыв и себя, и службу, и мир, и всё, что ни есть в мире.

Но герой наш уже был Средних лет и осмотрительно-охлаждённого (характера. Он тоже задумался и думал, но положительное, не так безотчётны и даже отчасти очень основательны были его мысли». Вызывает смех и следствие, не вытекающее логически из излагаемого факта. «Селифану даже были даны кое-какие хозяйственные приказания собрать всех вновь переселившихся мужиков, чтобы сделать всем лично поголовную перекличку.

Селифан молча слушал очень долго и потом вышел из комнаты, сказавши Петрушке: «Ступай раздевать барина». Этим же приёмом перечисления пользуется Гоголь при описании той «всякой всячины», которая лежала на бюро у Плюшкина: «Куча исписанных мелко бумажек, накрытых мраморным позеленевшим прессом с яичком наверху, какая-то старинная книга в кожаном переплёте с красным обрезом, лимон, весь высохший, ростом не более лесного ореха, отломленная ручка кресел, рюмка с какою-то жидкостью и тремя мухами, накрытая Письмом, кусочек сургучика, кусочек где-то поднятой тряпки, два пера, запачканные чернилами, высохшие как в чахотке, зубочистка, совершенно пожелтевшая, которою хозяин, может быть, ковырял з шубах своих ещё до нашествия на Москву французов». Вот вещи, которые «без большого разбора» укладывает Чичиков в свой чемодан: «чулки, рубашки, бельё, мытое и немытое, сапожные колодки, календарь». Подобным же образом Гоголь знакомит читателей с теми «старыми приятелями», которые попадаются в небольших придорожных трактирах: «Заиндевевший самовар, выскобленные гладко сосновые стены, трёхугольный шкаф с чайниками я чашками в углу, фарфоровые вызолоченные яички пред образами, висевшие на голубых я красных ленточках, окотившаяся недавно кошка, зеркало, показывавшее вместо двух четыре глаза, а вместо лица какую-то лепёшку; наконец, натыканные пучками душистые травы и гвоздики у образов, высохшие до такой степени, что желавший понюхать дя только чихал и больше ничего».

А вот дорожные впечатления, данные при помощи того же художественного средства. «Опять по обеим сторонам столбового пути пошли вновь писать вёрсты, станционные смотрители, колодцы, обновы, серые деревни с самоварами, бабами и бойким бородатым хозяином, бегущим из постоялого двора с овсом в руке, пешеход в протёртых лаптях, плетущийся за 800 вёрст; городишки, выстроенные живьём, с деревянными лавчонками, мучными бочками, лаптями, калачами и прочей мелюзгой, рябые шлагбаумы, чинимые мосты, поля неоглядные, и по ту сторону, и по другую, помещичьи рыдваны, солдат верхом на лошади, везущий зелёный ящик с свинцовым горохом и подписью: такой-то артиллерийской батареи, зелёные, жёлтые и свеже-разрытые чёрные полосы, мелькающие по степям, затянутая вдали песня, сосновые верхушки в тумане, пропадающий далече колокольный звон, вороны, как мухи, и горизонт без конца...» Нужно заметить, что это изображение мелькающих в дороге предметов проникнуто иным настроением: такой-то тёплой задушевностью, что связано вообще с любовью Гоголя к дороге и; русским просторам. Невольно вспоминается Пушкин, который тоже любил мелькающие дорожные впечатления и дал незабываемый образец их изображения в романе «Евгений Онегин» (7-я глава, XXXV строфа):

  • Мелькают мимо будки, бабы,
  • Мальчишки, лавки, фонари,
  • Дворцы, сады, монастыри,
  • Бухарцы, сани, огороды,
  • Куппы, лачужки, мужики,
  • Бульвары, башни, казаки,
  • Аптеки, магазины моды,
  • Балконы, львы на воротах

И стаи галок на крестах. Большого комического эффекта Гоголь достигает часто и умением должным образом подчеркнуть сло-во, на первый взгляд совсем незначительное. Так, например, Гоголь повышает знаменательный смысл незаметного отрицательного местоимения в разговоре Чичикова с Маниловым, который «омешалея, весь покраснел, производил головою отрицательный жест и, наконец, уже выразился, что это сущее ничего!»

Гоголь в “Мертвых душах”, как и в “Ревизоре”, создает абсурдный художественный мир, в котором люди утрачивают свою человеческую сущность, превращаются в пародию на возможности, заложенные в них природой.

Стремясь обнаружить в персонажах признаки омертвения, утрату одухотворенности (души), Гоголь прибегает к использованию предметно-бытовой детализации. Каждый помещик окружен множеством предметов, способных его характеризовать.

Детали, связанные с определенными персонажами, не только живут автономно, но и “складываются” в своего рода мотивы. Например, с Плюшкиным связан мотив запустения, гниения, омертвения, деградации, в результате нагнетания которого возникает гротескный метафорический образ “прорехи на человечестве”. С Маниловым - мотив переслащенности, создающий своего рода пародию на героя сентиментальных романов.

Положение в галерее образов помещиков тоже характеризует каждого из них. Распространено мнение, что каждый последующий помещик “мертвее” предыдущего, то есть, по словам Гоголя, “следуют у меня герои один пошлее другого”. Но именно ли это имел в виду Гоголь? Является ли Плюшкин наихудшим из всех? Ведь это единственный герой, у которого есть предыстория, лишь на его лице мелькнуло подобие жизни, “вдруг скользнул какой-то теплый луч, выразилось не чувство, а какое-то бледное отражение чувства”.

Поэтому нельзя судить о Плюшкине как о наихудшем - просто сама мера пошлости к шестой главе становится нестерпимой.

Шестую главу Ю. Манн считает переломной. Эволюция Плюшкина вводит в поэму тему изменения к худшему. Ведь Плюшкин - единственный некогда “живой” - предстает в самом омерзительном обличье мертвой души. Именно с этим образом связано лирическое отступление в шестой главе о пламенном юноше, который “отскочил бы с ужасом, если бы показали ему его же портрет в старости”. Поэтому шестую главу мы можем назвать кульминационной в поэме: представляя трагическую для Гоголя тему изменения к худшему, она и завершает сюжет путешествия, ведь Плюшкин - последний из помещиков, кого посетил Чичиков.

Итак, сюжет путешествия исчерпан, но в поэме еще есть пять глав: следовательно, в основе произведения лежит еще какой-то сюжет. Таким сюжетом, с точки зрения Ю. Манна, оказывается миражная интрига.

В самом деле, цель путешествия Чичикова миражна в самом прямом смысле слова: он покупает “один неосязаемый чувствами звук”. Завязка миражной интриги происходит во время разговора с Маниловым, когда странный гость предлагает хозяину “негоцию”. В этот момент проясняется цель путешествия Чичикова. Покупка “мертвых”, которые, впрочем, значились бы по ревизии как живые” (“Ревизская сказка, - по В. Далю, - список, перепись или именная роспись всех наличных жителей окладных сословий. Ревизская душа, мужская, записанная по переписи душа, хотя бы записанный и умер после”), предпринимается героем для совершения мошенничества на законном основании: он хочет не только приобрести вес в обществе, но и заложить свою странную покупку в опекунский совет, то есть получить деньги. В сущности, путешествие Чичикова - бесконечная погоня за миражем, за пустотой, за ушедшими из жизни людьми, - за тем, что не может быть в воле человеческой.

И по законам гоголевского художественного мира мираж начинает материализоваться, обретать реальные черты. Чем больше мертвых скупает Чичиков, тем все весомее оказывается его покупка: мертвые души оживают, становятся реальностью, начинают жить своей жизнью как бы вопреки воле хозяина и незаметно для него и других. В самом деле, зачем Собакевич начинает расхваливать своих умерших крестьян и говорит полную бессмыслицу: “Другой мошенник обманет вас, продаст вам дрянь, а не души; а у меня что ядреный орех, все на отбор”. Хочет ли он, расписывая достоинства каретника Михеева, плотника Степана Пробки, сапожника Максима Телятникова, кирпичника Милушкина, просто обмануть Чичикова? Но ведь это невозможно, оба прекрасно понимают, что их просто нет и все их качества в прошлом. Дело скорее не в обмане, а в непреднамеренности Собакевича: точно так же он будет описывать достоинства своих крестьян и в городе, уже после совершения купчей крепости, когда никакой обман уже не понадобится: купленные Чичиковым мертвые души становятся на наших глазах живыми, и помещики говорят о них как о живых.

“Оживают” купленные крестьяне и в начале седьмой главы, когда Чичиков составляет документы для совершения купчей крепости, и “странное, непонятное ему самому чувство овладело им”. “Казалось, как будто мужики еще вчера были живы”. Автор как бы перехватывает внутренний монолог своего героя, рассказывает о судьбе крестьян, в которых воплотились все стороны русского народного характера.

К началу седьмой главы сюжет путешествия исчерпывается - Чичиков приезжает в город для оформления купчей. Этот момент, счастливая развязка сюжета путешествия, оказывается кульминацией миражной интриги: мираж, в погоню за которым был устремлен Чичиков, материализуется юридически, герой становится херсонским помещиком и сам забывает о том, “что души не совсем настоящие”. Пустота, фикция, скупаемая Чичиковым, получает полновесный юридический статус! Он начинает жить своей жизнью, рождает в городе множество слухов, обрастает все более и более правдоподобными подробностями. Крестьяне, купленные без земли, оказывается, покупаются на вывод в Херсонскую губернию; там есть река и пруд; отмечая покупку, пили за благоденствие крестьян и счастливое их переселение; по возвращении Чичикова Селифан получает кое-какие хозяйственные приказания: “собрать всех вновь переселившихся мужиков, чтобы сделать всем лично поголовную перекличку”.

И в тот момент, когда герой сам забывает о характере своей “негоции”, в городе появляются Ноздрев и Коробочка, которые разбивают хрустальный мираж Чичикова. Но разбившись, мираж, подобно осыпающемуся зеркалу, образует множество осколков, в которых отражается в искаженном свете его творец - Чичиков. Он в суждениях жителей города оказывается миллионщиком, делателем фальшивых ассигнаций, похитителем губернаторской дочки, Наполеоном, бежавшим с острова, капитаном Копейкиным.



Поддержите проект — поделитесь ссылкой, спасибо!
Читайте также
Гэвин Кеннеди - Договориться можно обо всем! Гэвин Кеннеди - Договориться можно обо всем! Иван Ефремов: Таис Афинская Иван Ефремов: Таис Афинская Что болит в левом боку под ребрами? Что болит в левом боку под ребрами?