گفتگو بین پزشک، جراح و بیمار به زبان انگلیسی. از دکتر: کلمات و عبارات انگلیسی که بدون آنها نمی توانید انجام دهید. تشخیص به زبان انگلیسی

داروهای ضد تب برای کودکان توسط متخصص اطفال تجویز می شود. اما شرایط اورژانسی همراه با تب وجود دارد که باید فوراً به کودک دارو داده شود. سپس والدین مسئولیت می گیرند و از داروهای تب بر استفاده می کنند. چه چیزی مجاز است به نوزادان داده شود؟ چگونه می توان درجه حرارت را در کودکان بزرگتر کاهش داد؟ چه داروهایی بی خطرترین هستند؟

  • صبح بخیر! من دوست دارم دکتر را ببینم میلر. صبح بخیر! من می خواهم با دکتر میلر مشورت کنم.
    اسم شما چیست؟ آیا قرار ملاقات ثابتی دارید؟ اسم شما چیست؟ قراری گذاشته اید؟
  • من جین هستم. بله دیروز قرار گذاشتم. من جین هستم. بله دیروز قرار گذاشتم.
  • بشین. می توانید 10 دقیقه صبر کنید، لطفا؟ دکتر. میلر هنوز کمی مشغول است. بنشینید. می توانید 10 دقیقه صبر کنید لطفا؟ دکتر میلر هنوز کمی مشغول است.
  • باشه. من در سالن منتظر خواهم بود. خوب. من در راهرو منتظر می مانم.

(10 دقیقه بعد). (بعد از 10 دقیقه).

  • دکتر آماده است تا شما را ببیند. دکتر اکنون آماده است تا شما را ببیند.

گفت و گو در قرار ملاقات با پزشک

  • صبح بخیر! مشکلت چیه صبح بخیر! مشکلت چیه؟
  • من گلو درد دارم و تنفسم مشکل دارد. در ضمن الان سردرد بدی دارم گلویم درد می کند و به سختی نفس می کشم. من هم الان سردرد خیلی بدی دارم.
  • نزدیک تر بیا لطفا باید به گلویت نگاه کنم و به صدای ریه هایت گوش کنم. آیا سیگار می کشی؟ نزدیکتر بیا لطفا باید به گلویت نگاه کنم و به صدای ریه هایت گوش کنم. آیا سیگار می کشی؟
  • بله، من روزانه 20 نخ سیگار می کشم. بله، من روزانه 20 نخ سیگار می کشم.
  • خب این خیلی بد است با توجه به چیزی که تا الان دیدم سرما خوردی شدید. شما باید یک هفته در رختخواب بمانید. همچنین نوشیدن مقدار زیادی چای داغ با لیمو و عسل ضروری است. و بهتر است سیگار را ترک کنید. خب این خیلی بد است. با توجه به آنچه من دیدم، شما یک سرماخوردگی شدید دارید. شما باید یک هفته در بستر استراحت بمانید. همچنین باید مقدار زیادی چای داغ با لیمو و عسل بنوشید. و بهتر است سیگار را ترک کنید.
  • آیا نسخه دیگری برای من وجود دارد؟ آیا نسخه های دیگری برای من وجود دارد؟
  • من برای شما آنتی بیوتیک تجویز می کنم. من برات آنتی بیوتیک تجویز میکنم
  • بنابراین، من جلسه بعدی خود را در روز سه شنبه تعیین خواهم کرد. خواهیم دید بعد از درمان چه احساسی دارید. بنابراین، من جلسه بعدی خود را برای پنجشنبه برنامه ریزی می کنم. بیایید ببینیم بعد از درمان چه احساسی دارید.

در یک پذیرش در کلینیک دوران بارداری.

  • عصر بخیر! از چه چیزی شکایت می کنید؟ عصر بخیر از چی شاکی هستی؟
  • هفته گذشته حالم خوب نیست هفته گذشته حالم خوب نبود.
  • به طور کلی چه احساسی داشتید؟ در کل چه احساسی دارید؟
  • من احساس بیماری داشتم و انرژی بسیار کمی دارم. من می خواهم در طول روز بخوابم. احساس تهوع و ضعف دارم. من می خواهم تمام روز بخوابم.
  • آیا احتمال بارداری وجود دارد؟ آیا احتمال بارداری وجود دارد؟
  • بله، من اینطور فکر می کنم. فکر می کنم بله.
  • بنابراین، باید آزمایش خون بدهید. نمونه ادرار هم میگیرم و باید برای دوره بعدی ثبت نام کنید. بنابراین، شما باید یک آزمایش خون انجام دهید. همچنین آزمایش ادرار. و باید برای بارداری ثبت نام کنید.
  • دیگه چیکار کنم؟ دیگه چیکار باید بکنم؟
  • باید ماهی دو بار برای معاینه به بیمارستان بیایید. مراقب خودت باش و زیاد کار نکن باید ماهی دو بار برای معاینه پزشکی تشریف بیاورید. مراقب خودت باش و زیاد کار نکن.
  • ممنونم دکتر! به زودی میبینمت! ممنونم دکتر! به زودی میبینمت!

سلام! بیماری ها، علائم و درمان آنها، مراقبت های پزشکی - این موضوع، متأسفانه، حتی در دوران پیشروی ما بسیار مرتبط است. کمتر کسی در دنیا وجود دارد که بتواند ادعا کند که کاملاً سالم است و هرگز به پزشک مراجعه نکرده است. و مهم نیست که در چه کشوری هستید، مهم ترین کلماتی که ابتدا سعی می کنید یاد بگیرید، به هر طریقی، به سلامتی شما مربوط می شود و دانش آنها گاهی اوقات به سادگی حیاتی است. بنابراین، موضوع امروز ما بیماری ها در زبان انگلیسی است. آشنایی با واژگان انگلیسی در موضوعات پزشکی

درباره بیماری ها به زبان انگلیسی

بیایید چندین موقعیت و گفتگوهای احتمالی با پزشکان را تصور کنیم. وظیفه شما جداسازی و به خاطر سپردن کلمات و ترکیبات مفید در زبان انگلیسی از دیالوگ های زیر است.

دیالوگ اول

مایک برای معاینه پزشکی نزد دوست قدیمی خود و پزشک معالج تام آمد.

- سلام مایک! چطور هستید؟
سلام مایک! چطور هستید؟
- سلام تام! من خوبم، ممنون
سلام تام! من خوبم ممنون
- از شنیدنش خوشحالم! بشین، من باید تو رو معاینه کنم.
از شنیدن آن خوشحالم! بشین باید معاینه ات کنم
- دهانت را باز کن. خوب حالا یه نفس بکش نفس نکش باز دم. اوه، به نظر من، یک مشکل کوچک وجود دارد.
دهانت را باز کن. خوب. حالا یه نفس بکش نفست را نگه دار. روز را تعطیل کنید. اوه، من فکر می کنم یک مشکل کوچک وجود دارد.
- واقعا؟!
واقعا؟!
-نگران نباش زیاد جای نگرانی نیست من برایت قرص می نویسم مواظب باش روزی دو بار سه تا از این قرص ها را بخور.
نگران نباشید. هیچ چیز ارزش این همه نگرانی را ندارد. من براتون یه قرص تجویز میکنم مراقب باشید، سه قرص را دو بار در روز مصرف کنید.
- لطفاً من را روی کاغذ بنویسید. من می توانم فراموش کنم.
برام بنویس لطفا من می توانم فراموش کنم.
- این نسخه را به شیمیدان بدهید. 5 روز دیگه منتظرت میمونم
نسخه را به داروساز بدهید. 5 روز دیگه منتظرتونم
- متشکرم، تام!
ممنون تام
- مراقب باش!
مراقب خودت باش!

دیالوگ دوم

دیالوگ در پذیرایی بین مریم و پرستار مسئول. مری که احساس ناراحتی می کرد تصمیم گرفت همه چیز را رها کند و زمانی را به سلامتی خود اختصاص دهد.

- صبح بخیر! میتونم کمکتون کنم؟
صبح بخیر! میتونم کمکتون کنم؟
- صبح بخیر! من دوست دارم دکتر را ببینم ضربه زدن.
صبح بخیر! من می خواهم با دکتر اسمیت مشورت کنم.
- اسمت چیه، قراری داری؟
اسم شما؟ قراری گذاشته اید؟
- نام من مری رابینسون است. متأسفانه این کار را نکرده ام، اما حالم خوب نیست.
نام من مری رابینسون است. متاسفانه ثبت نام نکردم ولی حالم خیلی خوب نیست.
- علائم شما چیست؟
علائم شما چیست؟
- کمر درد دارم.
کمرم درد می کند.
- بشین. یک دقیقه صبر کن لطفا
بشین یک دقیقه صبر کنید.
- باشه.
خوب.
-دکتر. اسمیت اکنون آماده دیدن شماست.
دکتر اسمیت اکنون آماده است تا شما را ببیند.
- بسیار سپاس گزارم!
خیلی ممنون!

دیالوگ سوم

گفتگویی که مستقیماً بین پزشک و بیمار در حین معاینه صورت می گیرد.
گفتگو بین پزشک و بیمار در حال انجام است- مشکل چیست، خانم نلسون؟
مشکل چیست خانم نلسون؟
-خیلی درد دارم!
دردی غیر قابل تحمل دارم!
-اینجا دراز بکش کجاش درد میکنه
اینجا دراز بکش کجاش درد میکنه
- اوه، پای من.
وای پای من
- وقتی اینجا را فشار می دهم درد دارد؟
وقتی اینجا رو فشار میدم درد داره؟
- آره!
آره!
-چی شد؟
چه اتفاقی افتاده است؟
- از پلهها افتادم. دکتر، من احساس بیماری و سردرد داشتم.
از پلهها افتادم. حالت تهوع داشتم و سردرد داشتم.
- امیدوارم فقط یک عضله پای خود را کشیده باشید. من می خواهم شما را برای عکسبرداری با اشعه ایکس بفرستم.
امیدوارم فقط یک عضله پای خود را کشیده باشید. من می خواهم شما را برای عکسبرداری با اشعه ایکس بفرستم.

کلمه "بیماری" در انگلیسی

در انگلیسی چندین اصطلاح وجود دارد که به روسی به عنوان "بیماری" ترجمه می شود. با این حال، این کلمات مترادف کامل نیستند - هر یک از این کلمات ویژگی های معنایی خود را دارند. یعنی بسته به نوع بیماری، اصطلاح مربوط به آن را انتخاب می کنیم.

  1. بیماری
    این اصطلاح به شدیدترین بیماری ها - غیر قابل درمان و مادام العمر - اشاره دارد.
  2. بیماری
    این کلمه در انگلیسی به معنای بیماری نیست، بلکه به معنای سلامت ضعیف یک فرد است که موقتی است و می توان از شر آن خلاص شد.
    بیماری- این چیزی شبیه یک علامت یا اولین تظاهرات یک بیماری است

  3. این به معنای احساس ناخوشی است، اما به عنوان واکنش بدن به چیزی غیر قابل قبول یا غیر معمول. مسمومیت، افت شدید، بوی نامطبوع باعث وضعیت مشابه می شود

حال مرا بد می کند. - این مرا بیمار می کند. / من این را قبول ندارم

همچنین می تواند برای نشان دادن ضعف اخلاقی استفاده شود.

واژگان مفید در مورد "بیماری ها"

متخصصین پزشکی به زبان انگلیسی:

  • سرپزشک - پزشک ارشد
  • دکتر؛ دکتر - دکتر
  • پرستار - پرستار
  • قابله - ماما
  • متخصص قلب - متخصص قلب و عروق
  • دندانپزشک - دندانپزشک
  • جراح - جراح
  • رادیولوژیست - رادیولوژیست

شایع ترین بیماری ها در زبان انگلیسی:

بیماری ترجمه رونویسی
آلرژیآلرژی[ˈælədʒɪ]
آسمآسم[ˈæsmə]
ایدزایدز
جوشیدنآبسه
برونشیتبرونشیت
choleraوبا[ˈkɔlərə]
کوینیآنژین[ˈkwɪnzɪ]
واریسرگهای واریسی
گاستریتگاستریت[ɡæsˈtraɪtɪs]
هپاتیت Cهپاتیت C[ˌhepəˈtaɪtɪs]
آنفولانزاآنفولانزا[ˌɪnfluˈenzə]
بیخوابیبیخوابی[ɪnˈsɔmnɪə]
زردیزردی[ˈdʒɔ:ndɪs]
گوشت هاسرخک[ˈmi:zlz]
مننژیتمننژیت[ˌmenɪnˈdʒaɪtɪs]
میگرنمیگرن[ˈmi:ɡreɪn]
اوریونخوک
ابلهابله[ˈsmɔ:lpɔks]
مالاریامالاریا
کزازکزاز[ˈtetənəs]
بیماری سلبیماری سل
تیفوستیفوس[ˈtaɪfəs]
مخملکمخملک[ˈskɑ:lɪt ˈfi:və]
گل ریزجو
زخم / زخمزخم[ˈʌlsə]/

علائم بیماری به زبان انگلیسی

علامت ترجمه رونویسی
تخلیهتخلیه["dɪskɑːd]
درد قفسه سینهدرد قفسه سینه
سرد شدنلرز
سرفهسرفه
تبحرارت[ˈfi:və]
سردردسردرد[ˈhedeɪk]
بلغمخلط
فشارفشار[ˈpreʃə]
جوشآکنه[ˈpɪmpl]
استفراغاستفراغ[ˈvɔmɪt]
لرزیدنلرزیدن[ˈʃɪvə]
کهیرکهیر

از این ویدیو می توانید با اصطلاحات انگلیسی در مورد موضوعات پزشکی آشنا شوید.

وقتی ما مقاله می نویسیم، همیشه امیدواریم که مطالب برای خوانندگان ما مفید باشد و در عمل برای آنها مفید باشد. با این حال، این مقاله ما را ناآرام کرد: ما واقعاً امیدواریم که این مطالب در مورد نحوه گفتگو با یک پزشک به زبان انگلیسی هرگز برای شما در زندگی شما مفید نباشد. و با این حال، قطعاً ارزش یادگیری آنها را دارد، زیرا ضرب المثل انگلیسی می گوید: بهتر است امن از متاسفم (خدا از گاوصندوق محافظت می کند).

ما یک کتاب عبارات ساده برای مسافران نوشته‌ایم که در آن دیالوگ‌ها، عبارات و واژگان مربوط به 25 موضوع ضروری را خواهید یافت. با شخصیت اصلی به سفر بروید و زبان انگلیسی خود را تقویت کنید. شما می توانید کتاب را به صورت رایگان در سایت دانلود کنید.

نحوه قرار ملاقات با پزشک

بنابراین شما برای مدت طولانی در دریا شنا کرده اید یا در طول یک گردش، مچ پای خود پیچ ​​خورده است. در این مورد، باید با مدیر هتل تماس بگیرید یا از کسی بپرسید که کجا می توانید پزشک پیدا کنید. برای انجام این کار، بگویید: I need a doctor (I need a doctor) یا لطفاً برای من یک دکتر بگیرید (لطفا برای پزشک بفرستید). ممکن است لازم باشد با پزشک خود با مطب او تماس بگیرید. در این مورد، هنگام صحبت از عبارات زیر استفاده کنید:

عبارتترجمه
من می خواهم با دکتر یک قرار ملاقات بگذارم. خونه لطفامن می خواهم با دکتر هاوس یک قرار ملاقات بگذارم.
دکتر کی آزاد میشه؟دکتر کی آزاد میشه؟
من دوست دارم دکتر را ببینم خانه در روز دوشنبه.من می خواهم روز دوشنبه با دکتر هاوس وقت بگیرم.

هنگام صحبت با شما، مدیر ممکن است از عبارات زیر استفاده کند:

عبارتترجمه
آیا فوری است؟فوری است؟
آیا بیمه درمانی خصوصی دارید؟آیا شما بیمه سلامت دارید؟
مشکل چیست؟ / موضوع چیه؟ / از چی گله داری؟مشکل چیه؟ / چه اتفاقی افتاده است؟ / از چی شاکی هستی؟ (شما می توانید با توصیف علائم خود با استفاده از عبارات زیر پاسخ دهید)
کدام روز و چه ساعتی برای شما خوب است؟در چه روزی و در چه ساعتی برای شما مناسب است؟

اگر به متخصص نیاز دارید، مکالمه را می توان با استفاده از عبارات قبلی انجام داد، اما باید نام پزشک مورد نیاز خود را بدانید. خوشبختانه، نام بسیاری از پزشکان به زبان روسی و انگلیسی تقریباً یکسان است، بنابراین نیازی به یادگیری چیزهای زیادی ندارید.

کلمهترجمه
یک متخصص آلرژیمتخصص آلرژی
یک متخصص قلبمتخصص قلب
یک دندانپزشکدندانپزشک
یک متخصص پوستمتخصص پوست
یک پزشک عمومی (پزشک عمومی)، یک پزشکپزشک عمومی، درمانگر، پزشک خانواده
یک متخصص زنان (AmE) / یک متخصص زنان (BrE)متخصص زنان
یک متخصص مغز و اعصابمتخصص مغز و اعصاب
یک چشم پزشکچشم پزشک
یک پزشک ارتوپددکتر ارتوپد
یک متخصص اطفالمتخصص اطفال
یک جراحجراح

اگر شما یا شخص دیگری به کمک فوری نیاز دارید، از اطرافیان خود بخواهید با این جمله تماس بگیرد: لطفاً با آمبولانس تماس بگیرید. پزشکان آمبولانس کمک های اولیه را به مصدوم ارائه کرده و در صورت لزوم او را به بیمارستان می برند.

آیا تصمیم گرفته اید خودتان برای کمک تماس بگیرید؟ قبل از سفر، حتماً با اپراتور تور خود یا به صورت آنلاین تمام شماره تلفن های اضطراری را چک کنید. حتی اگر پولی در حساب خود ندارید و بدون سیم کارت می توانید با آنها تماس بگیرید. شماره های اضطراری زیر را در تلفن خود ثبت کنید:

  • 112 - اروپا (لیست کامل کشورها)؛
  • 911 - ایالات متحده آمریکا، کانادا و کشورهای NANP (لیست کامل کشورها)؛
  • 999 - بریتانیا، ایرلند و سایر کشورها (فهرست کامل کشورها).

در برخی موارد، هنگامی که یکی از این شماره های جهانی را شماره گیری می کنید، سیستم به طور خودکار تماس شما را به خدمات اضطراری هدایت می کند. بنابراین، اگر شوکه شده اید و فراموش کرده اید که کدام شماره در یک کشور خاص معتبر است، هر یک از شماره های ذکر شده را شماره گیری کنید. اپراتور مشخص می کند که به چه نوع کمکی نیاز دارید و شما را با سرویس مناسب وصل می کند. برای اتصال به آمبولانس بگویید: لطفاً به آمبولانس نیاز دارم. پس از اتصال علائم خود را شرح دهید و آدرس خود را بدهید و متخصص برای شما ارسال می شود.

بیایید از دیالوگ استفاده کنیم تا دریابیم که چگونه می توان با یک پزشک به زبان انگلیسی وقت ملاقات گذاشت.

عبارتترجمه
آ: سلام! من می خواهم با یک دکتر قرار ملاقات بگذارم، لطفا.آ: سلام من میخوام با دکتر وقت بگیرم.
ب: سلام! آیا به مراقبت فوری نیاز دارید؟ به نظر می رسد مشکل چیست؟که در: سلام! آیا به کمک فوری نیاز دارید؟ چه اتفاقی افتاده است؟
آ: بله، دارم. در بازوی چپم درد وحشتناکی دارم و مچ دستم ورم کرده است.آ: بله، فوری است. دست چپم به شدت درد می کند و مچ دستم ورم کرده است.
ب: آیا بیمه درمانی خصوصی دارید؟که در: آیا شما بیمه سلامت دارید؟
آ: بله، دارم.آ: بله دارم.
ب: باشه، امروز ساعت 3 بعد از ظهر میتونم تو رو جا بدم. آیا آن مناسب تو هست؟که در: امروز ساعت 3 بعدازظهر میتونم از دکتر برای شما وقت بگیرم. مناسب توست؟
آ: عالیه ممنونآ: عالی ممنون
ب: باشه، امروز ساعت 3 بعد از ظهر براتون مینویسم. مترکه در: باشه امروز ساعت 3 بعد از ظهر برات وقت میزارم.
آ: ممنون از کمکتآ: ممنون از کمکت

از شما دعوت می کنیم ویدیویی را تماشا کنید که در آن عبارات مفیدی را برای گفتگو با مدیر کلینیک یاد خواهید گرفت. زمانی که به پزشک مراجعه می کنید و منتظر نوبت خود هستید، علائم خود را برای پرستار توضیح می دهید و غیره می توانید از آنها استفاده کنید.

نام علائم بیماری به زبان انگلیسی

شما به دنبال کمک پزشکی بودید و اکنون باید به پزشک توضیح دهید که چه اتفاقی برای شما افتاده است. تشخیص صحیح بستگی به این دارد که علائم خود را با چه دقتی توصیف کنید، بنابراین انگلیسی به معنای واقعی کلمه می تواند جان انسان ها را نجات دهد.

ما نام علائم بیماری ها را به زبان انگلیسی خواهیم گفت: یعنی این چیزی است که شما احساس می کنید، چیزی که از آن شکایت می کنید.

کلمه / عبارتترجمه
بیماربیمار
یک بیماریبیماری (ارگان های داخلی، کوتاه مدت)
یک بیماریبیماری شدید / مزمن / کشنده
بیماریحالت تهوع
یک جراحتآسیب بدنی
کمردردكمر درد
یک چشم سیاهسیاه چشم
یک تاولتاول، پینه
کبودیکبودی
یک برآمدگیمخروط
سوختگی (آفتاب سوختگی)سوختگی (آفتاب سوختگی)
یک سرمالرز
سرفهسرفه
یک گرفتگیگرفتگی، اسپاسم
یک برشیک برش
گوش دردگوش درد
یک غشغش کردن
تبتب
سردردسردرد
یک درد عضلانیدرد عضلانی
خون دماغخونریزی بینی
یک درد / یک درددرد
عجلهکهیر
یک خراشخراش
گلو دردگلو درد
یک معده دردمعده درد
دندان درددندان درد
خون ریزیخون ریزی
فشار خونفشار شریانی
یبوستیبوست
اسهال/اسهالاسهال
سوء هاضمهسوء هاضمه، ناراحتی معده
بیخوابیبیخوابی
التهابالتهاب
دردناکملتهب، دردناک (زمانی که عضلات پس از فعالیت بدنی سنگین درد می کنند)
چشم دردچشم های ملتهب (قرمز)
آسیب زدنمریض شدن
عطسه کردنعطسه
برای احساس سرگیجهبرای احساس سرگیجه
برای احساس ضعفاحساس ضعف کنید
شکسته شدنشکسته (بازوی من شکسته است. - بازویم شکسته است.)
رگ به رگ شدن/کشیدنsprain (I sprained ankle my. - I sprained my ankle.)
پیچاندندررفتگی (مچ پایم را پیچاندم. - مچ پایم را پیچ خوردم.)
متورم (پا)متورم/ادماتوز (پا)
آبریزش / آبریزش بینیآبریزش بینی (آبریزش بینی)
(بینی من) پر شده است(بینی من) گرفتگی دارد
(پوست من) خارش دارد(پوست من) خارش می کند
(احساس بیماری).(احساس) حالت تهوع
استفراغ کردن / پرتاب کردن / خرخر کردناشک

همانطور که قبلاً متوجه شدید، برای اینکه به پزشک بگویید دقیقاً چه چیزی به شما آسیب می‌زند، باید نام اعضای بدن را بدانید. بنابراین توصیه می کنیم حداقل مفاهیم اولیه را از مقاله ” اعضای بدن به زبان انگلیسی” یاد بگیرید.

دو اصطلاح مشابه برای کلمه "درد" در انگلیسی وجود دارد: درد و درد. تفاوت در چیست؟ درد یک درد کسل کننده طولانی مدت است که می توانیم آن را تحمل کنیم. کلمه درد معمولا به درد شدیدتر اشاره دارد که برای آن به پزشک مراجعه می کنیم. با این حال، در بسیاری از موارد، این دو کلمه قابل تعویض هستند، زیرا هر فردی آستانه درد خاص خود را دارد و برای برخی، درد از نظر قدرت با درد قابل مقایسه است.

نحوه گزارش شکایات خود به پزشک

اکنون نام علائم اصلی را به زبان انگلیسی می دانید و می توانید به پزشک بگویید چه چیزی شما را آزار می دهد. پیشنهاد می کنیم از عبارات ساده زیر برای گفتگو با پزشک به زبان انگلیسی استفاده کنید.

عبارتترجمه
حالم خوب نیستمن احساس خوبی ندارم.
من احساس مریضی میکنم.من مریضم.
حالم خوب نیست.من مریضم.
احساس سرگیجه دارماحساس سرگیجه دارم
من خودم را بریده امخودم را بریدم.
من دارم:
  • یک دمای بالا؛
  • کمردرد/سردرد/گوش درد؛
  • درد در بازو/گردن/سینه ام؛
  • مچ پا / بازو / زانو متورم؛
  • رگ به رگ شدن مچ دست / مچ پا / زانو؛
  • یک بازوی شکسته.
من دارم:
  • حرارت؛
  • کمردرد/سردرد/گوش درد؛
  • درد بازو/گردن/سینه؛
  • مچ پا / بازو / زانو متورم؛
  • رگ به رگ شدن مچ دست / مچ پا / زانو؛
  • دست شکسته
کمر/بازو/سرم درد می کند. / کمر/بازو/سرم درد می کند.کمر/بازو/سرم درد می کند.
اینجا درد میکنهاینجا درد میکنه (عبارت جهانی اگر نام یک عضو بدن را فراموش کرده اید)
ضربه خوردم با ...ضربه خوردم...

پس از اینکه علائم خود را شرح دادید، پزشک ممکن است سوالات زیر را برای روشن شدن وضعیت از شما بپرسد. ما همچنین گزینه های پاسخ ساده ای را نوشته ایم که می توانید از آنها استفاده کنید.

عبارتترجمه
آ: چه زمانی متوجه علائم شدید؟ علائم از چه زمانی شروع شد؟آ: چه زمانی متوجه علائم شدید؟ اولین بار چه زمانی علائم ظاهر شد؟
ب: دیروز / دو روز پیش / ماه پیش.که در: دیروز / 2 روز پیش / یک ماه پیش.
آ: چه زمانی علائم را دارید؟آ: علائم شما چه زمانی ظاهر می شود؟
ب: فقط شب / هر صبح.که در: فقط شب / هر روز صبح.
آ: علائم چقدر طول کشید؟ چه مدت است که احساس بیماری می کنید؟آ: علائم چقدر طول می کشد؟ چند وقته مریض هستی؟
ب: سه روز / چهار ساعت / در هفته. حدود دو روز پیش و هنوز درد دارد.که در: سه روز / چهار ساعت / هفته. حدود دو روز پیش و هنوز درد دارد.
آ: دارو مصرف کردی؟آ: دارو مصرف کردی؟
ب: دارم میگیرم...که در: قبول میکنم...

علاوه بر این، پزشک ممکن است سوالات زیر را از شما بپرسد:

عبارتترجمه
درد کجاست؟کجاش درد میکنه
چه چیزی علائم را بدتر می کند؟فکر می کنید چه چیزی وضعیت شما را بدتر می کند؟
چه خورده اید/نوشیده اید؟چه خوردید/نوشیدید؟
آیا علائم دیگری دارید؟آیا علائم دیگری دارید؟
چه بیماری های عفونی داشته اید؟چه بیماری های عفونی داشته اید؟
آیا این اولین بار است که این اتفاق می افتد؟آیا این اولین بار است که این اتفاق برای شما می افتد؟
دمای خود را اندازه گرفته اید؟دمای خود را اندازه گرفته اید؟
لباساتو در بیارلباسهایتان را در بیاورید.

پس از مصاحبه، پزشک معاینه ای انجام می دهد و ممکن است کلمات زیر را به شما بگوید:

عبارتترجمه
می توانم نگاهی بیندازم؟می توانم نگاهی بیندازم؟
وقتی اینجا رو فشار میدم درد داره؟آیا وقتی اینجا کلیک می کنم درد دارد؟
آیا می توانید آستین خود را بالا بزنید؟آیا می توانید آستین خود را بالا بزنید؟
من فشار خون / دما / نبض شما را می گیرم.من فشار خون/دمای/نبض شما را می گیرم.
فشار خون شما پایین / طبیعی / نسبتاً بالا / بسیار بالا است.فشار خون شما پایین/طبیعی/کاملاً بالا/خیلی بالاست.
دمای شما نرمال / کمی بالا / بسیار بالا است.دمای شما نرمال / بالا / بسیار بالا است.
دهنتو باز کن لطفادهنتو باز کن لطفا
سرفه کن لطفاسرفه کن لطفا
یک نفس عمیق بکش لطفایک نفس عمیق بکش لطفا
نفس بکشیدبازدم
نفس نکشنفس نکش
اینجا دراز بکشاینجا دراز بکش لطفا

پس از معاینه، پزشک ممکن است یک معاینه یا روش اضافی را برای شما تجویز کند و همچنین دستورالعمل هایی را ارائه دهد. پیشنهاد می کنیم عبارات زیر را که پزشک می تواند در گفتگو با بیمار به زبان انگلیسی بیان کند، مطالعه کنید:

عبارتترجمه
باید آزمایش خون بدهید.باید آزمایش خون انجام دهید.
من می خواهم به یک متخصص مراجعه کنید.من می خواهم به یک متخصص مراجعه کنید.
باید نمونه ادرار/نمونه خون بگیریم.باید آزمایش خون/ادرار بدهیم.
به چند بخیه نیاز دارید.شما نیاز به بخیه دارید.
من می خواهم شما را برای عکسبرداری با اشعه ایکس بفرستم.من می خواهم شما را برای عکسبرداری با اشعه ایکس بفرستم.
میخوام بفرستمت برای سونوگرافیمیخوام بفرستمت برای سونوگرافی

تشخیص به زبان انگلیسی

اگر معاینات اضافی مورد نیاز نباشد، پزشک تشخیص می دهد و شما باید بفهمید که چه مشکلی دارید. پیشنهاد می کنیم نام بیماری های اصلی را به زبان انگلیسی حفظ کنید.

کلمه / عبارتترجمه
الف) بحث مغزیضربه مغزی
شکستگی/شکستگیشکست، شکستگی
سرماخوردگیسرد
یک بیماری مسریبیماری مسری/عفونی
یک حمله قلبیحمله قلبی، انفارکتوس
یک حمله عصبیدرهم شکستن
سکته مغزیسکته
تومور (تومور خوش خیم) / تومورتومور (تومور خوش خیم)
یک ویروس/اشکالویروس
آلرژیآلرژی
یک عفونتعفونت
یک زخمزخم
آپاندیسیتآپاندیسیت
آرتروزآرتروز
آسم (آسمی)آسم (بیمار آسم)
برونشیتبرونشیت
آبله مرغان (آبله مرغان)آبله مرغان
دیابتدیابت
صرعصرع
مسمومیت غذاییمسمومیت غذایی
هپاتیتهپاتیت
آنفولانزا/آنفولانزاآنفولانزا
ذات الریهذات الریه
اوریونخوک
ورم لوزهگلودرد، ورم لوزه

حال بیایید به مثالی از گفتگو بین پزشک و بیمار به زبان انگلیسی نگاه کنیم.

عبارتترجمه
آ: سلام! به نظر می رسد مشکل چیست؟آ: سلام! چه چیزی شما را نگران می کند؟
ب: سلام! در بازوی چپم درد آزاردهنده ای دارم و مچ دستم ورم کرده است.که در: سلام! در دست چپم درد آزاردهنده ای دارم و مچ دستم ورم کرده است.
آ: علائم از چه زمانی شروع شد؟آ: اولین بار چه زمانی علائم ظاهر شد؟
ب: حدود دو ساعت پیش و هنوز درد داره.که در: حدود دو ساعت پیش و هنوز درد داره.
آ: میتونم نگاه کنم؟ لطفا آستین خود را بالا بزنید وقتی اینجا رو فشار میدم درد داره؟آ: میتونم نگاه کنم؟ لطفا آستین خود را بالا بزنید آیا وقتی اینجا کلیک می کنم درد دارد؟
ب: آره درد دارهکه در: آره درد داره
آ: خب، من می خواهم شما را برای عکسبرداری با اشعه ایکس بفرستم.آ: باشه، میخوام برات رادیوگرافی بفرستم.
ب: خوب.که در: خوب.
آ: خب شکستگی نیست. فقط مچ دستت پیچ خوردهآ: خب شکستگی نیست. فقط مچ دستت پیچ خورده
ب: خوب، چه توصیه ای دارید؟ ممکن است چیزی تجویز کنید؟که در: باشه چی نصیحتم میکنی؟ ممکن است چیزی برای من تجویز کنید؟
آ: من می خواهم بانداژ کنم و برای شما پماد ضد التهاب تجویز کنم. آیا هیچ حساسیتی دارید؟آ: میرم پانسمان کنم و برایت پماد ضد التهاب تجویز کنم. آیا شما به چیزی حساسیت دارید؟
ب: نه، ندارم.که در: نه
آ: باشه، نسخه شما اینجاست. شما باید سه بار در روز از پماد خود استفاده کنید.آ: باشه، اینم دستور پختت. شما باید این پماد را سه بار در روز بمالید.
ب: بسیار از شما متشکرم!که در: خیلی ممنون!
آ: اصلا!آ: لطفا!

بنابراین، تشخیص داده شده است، تنها چیزی که باقی می ماند درمان است. پزشک توصیه ها و نسخه ای را به شما می دهد تا بتوانید داروها را از داروخانه (درمان) خریداری کنید. درمان ممکن است شامل اقدامات پزشکی نیز باشد. در این صورت، پزشک می تواند به شما به زبان انگلیسی بگوید که قرار است چه کاری انجام دهد.

عبارتترجمه
میرم بهت آمپول بزنمبهت آمپول میزنم
می روم گچ می زنم.من تو را در یک گچ قرار می دهم.
زخم را پانسمان می کنم.زخم را پانسمان می کنم.
شما نیاز به یک قطره دارید.باید IV بگیرید.
من برای شما آنتی بیوتیک تجویز می کنم.من برای شما آنتی بیوتیک تجویز می کنم.
آیا هیچ حساسیتی دارید؟آیا شما به چیزی حساسیت دارید؟
من بهت نسخه میدم دو عدد از این قرص ها را سه بار در روز مصرف کنید.دستورش رو براتون میذارم دو عدد از این قرص ها را سه بار در روز مصرف کنید.
شما باید داروی خود را چهار بار در روز مصرف کنید. اگر دو سه روز دیگر احساس بهتری ندارید، دوباره با من تماس بگیرید.شما باید داروی خود را 4 بار در روز مصرف کنید. اگر بعد از 2-3 روز بهتر نشدید دوباره با من تماس بگیرید.
ما باید چند آزمایش را انجام دهیم.باید معاینه تکمیلی انجام دهیم.
اگر احساس بهتری ندارید هفته آینده برگردید.اگر احساس بهتری ندارید هفته آینده برگردید.
شما نباید نگران باشید. مشکل جدی ندارهشما نباید نگران باشید. مشکل جدی نداری
فکر نمی کنم خیلی جدی باشد.فکر نمی کنم خیلی جدی باشد.
شما باید در رختخواب بمانید و داروی خود را چهار بار در روز، بعد از غذا مصرف کنید.شما باید در رختخواب بمانید و داروی خود را 4 بار در روز بعد از غذا مصرف کنید.
شما باید یک رژیم غذایی را دنبال کنید.شما باید به رژیم غذایی خود پایبند باشید.
من می خواهم شما را یک شبه برای مشاهده اینجا نگه دارم.من می خواهم شما را در اینجا (در بیمارستان) برای مشاهده نگه دارم.
شما باید دو هفته در بیمارستان بمانید.شما باید دو هفته در بیمارستان بمانید.

همچنین می توانید سوالات خود را به زبان انگلیسی از پزشک بپرسید:

عبارتترجمه
چه توصیه هایی برای من دارید؟چه توصیه ای به من می کنید؟
آیا چیز جدی است؟ آیا این یک مشکل رایج در سن من است؟آیا این چیز جدی است؟ آیا این برای سن من طبیعی است؟
نتایج آزمایشات کی میاد؟ آیا قصد دارید تست های بیشتری انجام دهید؟نتایج آزمایش چه زمانی آماده می شود؟ آیا قصد انجام معاینات دیگر را دارید؟
آیا باید عمل کنم؟ / آیا نیاز به جراحی دارم؟آیا نیاز به عمل دارم؟
چه مدت باید در بیمارستان بمانم؟چه مدت باید در بیمارستان بمانم؟
ممکن است برای من دارویی تجویز کنید؟ممکن است برای من یک دارو تجویز کنید؟
هر چند وقت یک بار باید این دارو را مصرف کنم؟هر چند وقت یک بار باید این دارو را مصرف کنم؟
اگر بهتر نشدم هفته بعد برگردم؟اگر بهتر نشدم هفته بعد دوباره بیایم ببینمت؟

نمونه‌های زیر از مکالمات شورای بریتانیا را تماشا کنید، که به شما نشان می‌دهد ویزیت پزشک از لحظه آسیب تا ترخیص از بیمارستان چگونه پیشرفت می‌کند.

نحوه برقراری ارتباط در داروخانه به زبان انگلیسی

داروخانه را می توان با سه کلمه مختلف نامید: داروخانه، داروخانه و داروخانه. چه تفاوتی بین آنها وجود دارد؟ اعتقاد بر این است که داروخانه نسخه آمریکایی نام داروخانه است و اصطلاحات داروخانه و شیمیدان در بریتانیا بهتر استفاده می شود. قبلاً کلمه "دارو" فقط در ایالات متحده آمریکا و کانادا برای اشاره به آماده سازی پزشکی علاوه بر داروها استفاده می شد. اکنون کلمه داروخانه در حال حاضر توسط ساکنان آلبیون مه آلود استفاده می شود. با این حال، تفاوت دیگری بین این سه اصطلاح وجود دارد. در بیشتر موارد، داروخانه‌ها و شیمیدان‌ها فقط با تجویز پزشک داروهای خود را تجویز می‌کنند، در حالی که می‌توانید داروهای بدون نسخه را نیز از داروخانه‌ها خریداری کنید.

اکنون با نام انواع داروها به زبان انگلیسی آشنا می شویم. اگر تصمیم به خرید دارو بدون مراجعه به پزشک دارید، این اطلاعات مفید خواهد بود.

کلمه / عبارتترجمه
پانسمانباند، باند
یک بریسکرست، آتل، بانداژ
یک کپسولکپسول
یک پانسمانبانداژ
یک ملینملین
یک مسکنمسکن
قرص/قرص خوابخواب آور
یک پوستر چسبناکپچ
یک زنجیرباند پشتیبانی
یک قرص/قرصتبلت
یک مسکنآرام بخش، آرام بخش
یک آنتی اسیدکاهش دهنده اسید معده
یک آنتی بیوتیکآنتی بیوتیک
یک نوار الاستیکنوار لاستیکی
یک دستگاه تنفسیاستنشاقی
داروی ضد باکتریداروی ضد باکتری
ضد تبتب بر
ضد عفونی کنندهضد عفونی کننده
داروی ضد ویروسیداروی ضد ویروسی
داروی سرفهداروی سرفه
قطره می کندقطره می کند
انسولینانسولین
دارو / دارودارو
مخلوطدارو
پمادپماد
پودرپودر
شربتشربت

تفاوت بین دو کلمه قرص و قرص چیست؟ معمولا یک قرص یک قرص گرد است که به راحتی بلعیده می شود - یک قرص. کلمه تبلت معمولاً به قرص های تخت اشاره دارد. با این حال، اخیراً این کلمات به طور فزاینده ای به عنوان مترادف استفاده می شوند و آنها را انواع مختلف قرص و همچنین کپسول می نامند.

بیایید مثالی از دیالوگ در داروخانه به زبان انگلیسی بیاوریم.

عبارتترجمه
آ: سلام! میتونم کمکتون کنم؟آ: سلام! میتوانم کمکت کنم؟
ب: سلام! من دنبال پماد ضد التهابی هستم.که در: سلام! من دنبال پماد ضد التهابی هستم.
آ: نسخه ای دارید؟آ: نسخه ای دارید؟
ب: بله بفرمایید.که در: بله، اینجاست.
آ: باشه یه لحظه لطفا.آ: باشه، یک دقیقه لطفا.
ب: با تشکر. یک چیز دیگر، آیا برای مچ دست پیچ خورده من بانداژ دارید؟که در: متشکرم. و یه چیز دیگه باند داری مچ دستم پیچ خورد؟
آ: البته، بفرمایید.آ: البته اینجا هستند.
ب: متشکرم! مجموع چقدر است؟که در: متشکرم! مبلغ کل چقدر است؟
آ: لطفاً 7 پوند خواهد بود.آ: 7 پوند لطفا
ب: بفرمایید. متشکرم!که در: نگهش دار متشکرم!
آ: روز خوبی داشته باشید!آ: روز خوبی داشته باشید!

به هر حال، هر دارویی عوارض جانبی دارد؛ حتماً از داروساز خود بپرسید که از برخی قرص ها چه انتظاری می توانید داشته باشید. می توانید در مقاله معلم ما اکاترینا "در داروخانه یا انگلیسی مفید در داروخانه" درباره نحوه برقراری ارتباط با داروساز بیشتر بخوانید.

اکنون برای هر شرایطی در خارج از کشور آماده هستید و اگر مریض شوید سردرگم نخواهید شد. امیدواریم هرگز به این دانش نیاز نداشته باشید و بدون هیچ گونه ماجراجویی ناخوشایند استراحتی عالی داشته باشید. و اگر می خواهید زبان انگلیسی خود را بهبود ببخشید تا در خارج از کشور احساس راحتی کنید، از شما دعوت می کنیم. معلمان ما به شما یاد خواهند داد که با مهارت و زیبا صحبت کنید.

لیست کامل کلمات و عبارات برای دانلود

ما 2 سند جمع آوری کرده ایم: یکی شامل تمام کلمات و عبارات مربوط به این موضوع است و در دومی دیالوگ های ارائه شده را خواهید یافت.

(*.pdf، 327 کیلوبایت)

گفتگو بین پزشک و بیمار با علائم گاستریت

تمرین 1. جدول را بخوانید و تجزیه و تحلیل کنید.یاد آوردن انواع سوالاتی که پزشک از بیمار می پرسد، داشتن علائم بیماری دستگاه گوارش

سوالات دکتر

پاسخ های بیمار

1. شکایات عمومی

چه چیزی شما را نگران می کند؟

از چی شاکی هستی؟

شکمم خیلی درد میکنه هیچ چی

من نمی توانم غذا بخورم. همچنین اغلب طعم تلخ در دهان وجود دارد.

2. خصوصیات درد

2.1. بومی سازی

دقیقا کجا درد رو حس میکنی؟

کجا درد می کند: در ناحیه اپی گاستر یا زیر دنده ها در سمت راست؟

در گودال شکمم

اینجا سمت راست خیلی درد میکنه.

2.2. شخصیت

چه نوع دردی در ناحیه اپی گاستر دارید: تیز یا مبهم؟

ماهیت درد چیست: بریدن یا کشیدن، درد؟

تند، بریدگی در معده.

بیشتر اوقات درد می کند و می کشد، گاهی اوقات فقط احساس سنگینی وجود دارد.

2.3. مدت زمان

درد چقدر طول می کشد؟

متفاوت. گاهی اوقات برای مدت کوتاهی درد می کند، گاهی اوقات برای مدت طولانی، اما نه بیشتر از یک ساعت.

2.4. تکرارپذیری

درد چند بار در روز رخ می دهد؟

هر بار بعد از غذا خوردن

مکرر.

3. شرایط بروز درد

3.1. ارتباط با مصرف غذا

چه زمانی درد را تجربه می کنید: قبل، حین یا بعد از غذا خوردن؟

معمولا وقتی غذا میخورم

با معده خالی، قبل از غذا شروع به درد می کند.

3.2. ماهیت غذا

درد اغلب بعد از چه غذایی شروع می شود: چرب، سرخ شده یا تند؟

بعد از چرب و سرخ شده.

به خصوص بعد از شور، ترش و تند.

3.3. زمان شروع درد

چه مدت پس از خوردن غذا درد ظاهر می شود: چند دقیقه یا چند ساعت؟

در 10-15 دقیقه.

در 2-3 ساعت.

4. رژیم غذایی.

رژیم غذایی شما چیست: به طور منظم غذا می خورید یا نامنظم؟

آیا اغلب پرخوری می کنید؟

آیا غذای خشک می خورید؟

من رژیم نمیگیرم

همانطور که معلوم است، اغلب 1-2 بار در روز.

من به ندرت و به مقدار زیاد غذا می خورم.

در روزهای تعطیل اتفاق می افتد.

بله، من اغلب در محل کار غذای خشک می خورم.

5. شکایات اضافی.

5.1. حالت تهوع، استفراغ

آیا حالت تهوع یا استفراغ را تجربه می کنید؟

صبح با معده خالی یا بعد از غذا؟

ماهیت استفراغ و استفراغ

آیا مخاط یا غذا استفراغ می کنید؟

آیا استفراغ زیاد است یا کم؟

استفراغ چه رنگی است؟

بله، گاهی اوقات حالت تهوع دارم. و استفراغ اتفاق می افتد.

هم در صبح و هم بعد از ظهر.

صبح - با معده خالی، و بعد از ظهر - 20 دقیقه پس از غذا خوردن، و گاهی اوقات دو ساعت بعد.

فراوان.

گاهی اوقات قهوه ای.

5.2. - احساس سیریآیا در ناحیه اپی گاستر اتفاق می افتد؟

بله گاهی اوقات. (نه، این اتفاق نمی افتد).

5.3. - و احساس نفخشکم؟

بله، معده اغلب متورم و می ترکد.

5.4. سوزش سردل

دل درد دارید؟

بعد از چه غذایی ظاهر می شود؟

آیا برای دل درد چیزی مصرف می کنید؟

غالبا. گاهی اوقات تمام روز درد دارد.

معمولا بعد از سرخ شدن

سودا، اما برای مدت طولانی کمک نمی کند.

5.5. آروغ زدن

آیا آروغ زدن شما را آزار می دهد؟

چه نوع آروغ زدن دارید: هوا، ترش، تلخ یا با طعم غذای خورده شده؟

نگران کننده

آروغ زدن هوا.

5.6. اشتها، میل

اشتهای شما چیست؟

الان حالم بد است، نمی‌خواهم غذا بخورم، فقط می‌خواهم بنوشم، چون تشنه‌ام و دهانم خشک شده است.

5.7. صندلی

آیا اجابت مزاج منظم است یا نامنظم؟

آیا از اسهال و یبوست رنج می برید؟

نامنظم، گاهی اوقات ناراحتی معده وجود دارد.

بله گاهی تقویت می شود و بعد ضعیف می شود.

وظیفه 2. پاسخ های بیمار مبتلا به گاستریت را به سوالات پزشک فرموله کنید. در پاسخ های بیمار از زبان محاوره ای استفاده کنید.

چه چیزی شما را نگران می کند؟

کجا احساس درد می کنید؟ نمایش دهید.

چه نوع دردی احساس می کنید: تیز یا کسل کننده، بریدگی یا درد؟

درد معمولا چقدر طول می کشد: چند دقیقه یا چند ساعت؟

آیا درد در طول روز عود می کند؟

چه زمانی درد رخ می دهد: با معده خالی، هنگام غذا یا بعد از غذا؟

چه مدت طول می کشد تا درد بعد از خوردن غذا ظاهر شود؟

بعد از چه غذایی بیشتر اتفاق می افتد: بعد از چرب، سرخ شده، تند؟

آیا احساس تهوع دارید؟

در مورد استفراغ چطور؟

چه زمانی استفراغ بیشتر است: صبح یا در روز؟

چه نوع استفراغی: مخاط یا غذای خورده شده؟

آیا استفراغ زیاد است یا کم؟

سوزش سر دل شما را آزار می دهد؟

برای سوزش سر دل چه مصرف می کنید؟

آیا در ناحیه اپی گاستر احساس پری دارید؟

در مورد نفخ چطور؟

چه نوع حرکات روده ای دارید: منظم یا نامنظم؟

وظیفه 3. سوالات پزشک را با استفاده از پاسخ های بیمار تنظیم کنید.

معده ام خیلی درد می کند، نمی توانم آن را لمس کنم، اصلا اشتها ندارم.

همین جا، در این مکان.

برش دادن. بریدگی در معده.

چند دقیقه، سپس درد از بین می رود.

بله، بیشتر بعد از غذا خوردن.

15-20 دقیقه بعد از غذا ظاهر می شود.

بعد از سرخ شدن و تند.

بله، گاهی اوقات حالت تهوع و استفراغ دارم.

صبح و بعدازظهر.

در صبح با معده خالی اتفاق می افتد. فقط مخاط استفراغ می کند.

درد کاهش می یابد. راحت تر می شود.

فراوان.

بله معده ام ورم کرده و می ترکد.

به ندرت، اما زیاد.

بله، اغلب خشک است.

نه واقعا. ضعیف می شود، سپس تقویت می شود.

شکنجه شده این خیلی وقت ها اتفاق می افتد، به خصوص بعد از غذای سرخ شده.

من آلماگل برای دل درد میخورم.

وظیفه 4.

1. در نوبت پزشک، بیمار از درد و فشار در ناحیه اپی گاستر، حالت تهوع، آروغ ترش و سوزش سر دل پس از مصرف غذاهای سرخ شده و تند شکایت می کند. درد با مصرف آلماگل تسکین می یابد. همچنین آزاردهنده استفراغ شدید صبحگاهی همراه با خلط زیاد و ضعف عمومی است. رژیم غذایی مختل می شود: غذای خشک و پرخوری رایج است. کاهش اشتها، احساس پری در ناحیه اپی گاستر و نفخ وجود دارد. مدفوع نامنظم و ناپایدار است.

2. بیمار K. با شکایت از درد شدید حمله ای با ماهیت فشاری و برش در ناحیه اپی گاستر که عمدتاً با معده خالی همراه با احساس سوزش رخ می دهد در بیمارستان بستری شد. درد از 5 تا 20 دقیقه طول می کشد و چندین بار در روز تکرار می شود. حمله دردناک با آلماگل تسکین می یابد. حالت تهوع با معده خالی، ضعف و خستگی نیز نگران کننده است. او از رژیم غذایی پیروی نمی کند و اغلب غذای خشک می خورد.

وظیفه 5. پاسخ گاستریت بیمار به سوالات پزشک را به صورت کتبی تنظیم کنید. در پاسخ های بیمار از زبان محاوره ای استفاده کنید.

از چی شاکی هستی؟

دقیقا کجا احساس درد می کنید؟

ماهیت درد چیست: بریدن یا کشیدن؟

چه زمانی درد ظاهر می شود: قبل از غذا یا بعد از آن؟

درد چقدر طول می کشد؟

چه مدت بعد از غذا خوردن درد ایجاد می شود؟

بعد از چه غذایی ظاهر می شود: بعد از چرب، تند یا

سرخ شده در روغن؟

آیا حالت تهوع یا استفراغ را تجربه می کنید؟

آیا درد معده بعد از استفراغ از بین می رود یا ادامه دارد؟

آیا استفراغ زیاد است یا کم؟

چگونه غذا می خورید: به طور منظم یا نامنظم؟

خشک میخوری؟

آروغ زدن شما را آزار می دهد؟

آیا دل درد اتفاق می افتد؟

بعد از چه غذایی: بعد از دودی، تند یا هر کدام؟

آیا برای سوزش معده دارو یا جوش شیرین مصرف می کنید یا خود به خود برطرف می شود؟

اشتهای شما چیست؟

چند وقته اشتها نداری؟

آیا از اسهال یا یبوست رنج می برید؟

وظیفه 6. سوالات پزشک را به صورت مکتوب با استفاده از پاسخ های بیمار تنظیم کنید.

من در گودال شکمم درد دارم، معده متورم و ضعف شدید دارم.

درد در معده وجود دارد، فشار روی معده وجود دارد.

درد 5-10 دقیقه طول می کشد.

درد چندین بار در روز عود می کند.

معده ام بعد از خوردن غذا شروع به درد می کند.

حدود نیم ساعت بعد از غذا خوردن.

این اتفاق می افتد، به خصوص بعد از غذاهای چرب و سرخ شده.

بله، من نوشابه می خورم، کمک می کند.

بله، اغلب احساس تهوع دارم.

گاهی اوقات استفراغ وجود دارد.

نه زیاد زیاد نیست

بیشتر اوقات در صبح.

بله آروغ زدن دردناک است.

قبلا عادی بود اما الان اصلا اینطور نیست. الان دو هفته است که حوصله خوردن ندارم.

من رعایت نمی کنم صبح فقط چای می خورم و عصر زیاد می خورم.

بله خشک میخورم در محل کار زمانی برای رفتن به غذاخوری وجود ندارد.

من اغلب ناراحتی معده دارم. و گاهی قوی تر می شود.

وظیفه 7. بر اساس اطلاعات موجود در متون، دیالوگ هایی بین پزشک و بیمار بنویسید.

1. در ملاقات با پزشک، بیمار Z. از درد در ناحیه اپی گاستر شکایت دارد. درد کسل کننده و دردناک است که معمولاً با خوردن غذاهای سرخ شده، تند یا ترش همراه است و تقریباً نیم ساعت پس از صرف غذا بروز می کند. در طول روز، حمله درد چندین بار تکرار می شود و با احساس تهوع و همچنین استفراغ فراوان همراه است که به طور دوره ای در صبح و روز رخ می دهد. پس از استفراغ، درد در ناحیه اپی گاستر کاهش می یابد و سلامتی بهبود می یابد. اشتها کاهش می یابد، رژیم غذایی مختل می شود، مدفوع نامنظم است. بیمار از طعم نامطبوع در دهان، آروغ زدن هوا، سوزش سر دل بعد از مصرف غذاهای چرب شکایت دارد که با مصرف قرص ماالوکس برطرف می شود.

2. در یک قرار ملاقات با متخصص گوارش، بیمار D. گفت که او از درد شدید حمله ای و درد آزاردهنده در هیپوکندری سمت راست همراه با نفخ آزار دهنده است. درد بعد از خوردن غذاهای سرخ شده و تند ایجاد می شود. همچنین بیمار از ضعف شدید، حالت تهوع با معده خالی، سوزش سر دل مداوم و خشکی دهان شکایت دارد. او برای سوزش سر دل قرص رنی مصرف می کند. رژیم غذایی را رعایت نمی کند، اشتهایش کم است، مدفوعش نامنظم است و اسهال دارد.

بهتر است دایره لغات خود را گسترش دهید، ساختارهای دستوری را تثبیت کنید و تلفظ خود را از طریق ارتباط زنده تقویت کنید، که با هیچ چیز جایگزین نمی شود. در عین حال، آهنگسازی و یادگیری دیالوگ های انگلیسی خود یک فعالیت مفید و موثر است. چنین دیالوگ های انگلیسی باید به صورت جفت اجرا شوند، ترجمه دو طرفه را تمرین کنند، تکمیل شوند، بسط و حفظ شوند. در این مقاله دیالوگ های انگلیسی همراه با صدا را خواهید دید که می توانید به آن ها گوش داده و بخوانید. بعد از هر دیالوگ می توانید دیالوگ ها را به زبان انگلیسی دانلود کنید. دیالوگ های صوتی به زبان انگلیسی به شما کمک می کند گفتار و تلفظ کلمات را بشنوید، که بعداً به شما در یک مکالمه واقعی کمک می کند تا جملات انگلیسی را از این دیالوگ های انگلیسی بسیار راحت تر و سریع تر درک کنید.

در واقع، در چنین وضعیت بهداشتی مهمی، مثلاً یک پزشک، می‌تواند در نامناسب‌ترین لحظه حرف درست به زبان بیاید که می‌تواند به غیرقابل برگشت‌ترین عواقب منجر شود. امروز به دیالوگ های کوتاه انگلیسی با موضوع "در دکتر" نگاه خواهیم کرد. هنگام رفتن به یک سفر کاری یا تعطیلات به یک کشور انگلیسی زبان، توصیه می کنم یادگیری، درک - یادگیری علائم و تظاهرات مواردی که ممکن است مجبور به صحبت در مورد آنها باشید،
و البته، 2-3 دیالوگ مفید را به زبان انگلیسی یاد بگیرید، که قبلاً آنها را مطابق با موقعیت های ممکن با در نظر گرفتن ویژگی های فردی بدن خود تغییر داده اید. البته، پرداختن به تمام عبارات مفید در مورد این موضوع در چندین دیالوگ انگلیسی بسیار دشوار است، بنابراین در مقاله بعدی موارد اضافی را خواهید یافت.

دیالوگ ها به زبان انگلیسی در دکتر 1

- چه ربطی به تو داره؟ - دقیقاً به من بگو دردت در کجا متمرکز است؟

- من یک سردرد شکافنده دارم و گلویم درد می کند. - سردرد شدید و گلو درد دارم.

- بذار معاینه ات کنم و دمایت رو بگیرم. -اجازه بده معاینه ات کنم و دمایت را اندازه بگیرم.

- مطمئن. - قطعا.

- حالا فقط کت و جلیقه و پیراهت را باز کن و من به صدای قلب و سینه ات گوش می دهم. - حالا دکمه های کاپشن و جلیقه و پیراهنت را باز کن تا من به صدای قلب و سینه ات گوش کنم.

- تشخیص شما [ˌdaɪəg’nəusɪs] چیست؟ آیا جدی است؟ - تشخیص شما چیست؟ این جدی است؟

- من به شما توصیه می کنم اول از همه نگران نباشید. استراحت طولانی داشته باشید، وعده های غذایی منظم بخورید. - اول از همه به شما توصیه می کنم آرام باشید. استراحت کافی داشته باشید و به طور منظم غذا بخورید

- چه رژیمی را رعایت کنم؟ - چه رژیمی را باید رعایت کنید؟

- رژیم غذایی حاوی سالاد و میوه را رعایت کنید. یک قاشق غذاخوری از این دارو را دو بار در روز قبل از غذا میل کنید. - بیشتر سالاد و میوه بخورید. این دارو را یک قاشق غذاخوری دو بار در روز قبل از غذا مصرف کنید.

-خب ممنون دکتر! - ممنونم دکتر!

- حتما دستورالعمل های من را دنبال کنید. - حتما از دستورات من پیروی کنید.

دیالوگ ها به زبان انگلیسی در دکتر 2

- چه چیزی شما را ناراحت می کند؟ - دقیقاً به من بگو دردت در کجا متمرکز است؟

- سردرد وحشتناکی دارم. قرصی برای سردرد دارید؟ - من سردرد بسیار شدیدی دارم. آیا قرص سردرد دارید؟

- چه مدت آن را داشته ای؟ - برای مدت طولانی؟

- فقط حدود دو یا سه ساعت. - حدود 2-3 ساعت.

- آیا به هیچ دارویی حساسیت دارید؟ - آیا به هیچ دارویی حساسیت دارید؟

- بله، من به آنتی بیوتیک حساسیت دارم. - بله، من به آنتی بیوتیک حساسیت دارم.

-پس این دارو را امتحان کنید. به زودی بهبود خواهی یافت "پس این دارو را امتحان کنید." زود خوب میشی

به دیالوگ به زبان انگلیسی گوش کنید:

دیالوگ ها به زبان انگلیسی در 3 دکتر

- شکایت شما چیست؟ -از چی شاکی هستی؟

- سرما خورده ام، گلو درد دارم و مدام سرفه و عطسه می کنم. و من آبریزش بینی دارم. - سرما خورده ام، گلویم درد می کند و مدام سرفه و عطسه می کنم. من آبریزش بینی دارم

از پروژه حمایت کنید - پیوند را به اشتراک بگذارید، متشکرم!
همچنین بخوانید
سیستم های عصبی و غدد درون ریز سیستم های تنظیم کننده اصلی بدن انسان هستند.سیستم های تنظیم کننده محلی شامل سیستم های عصبی و غدد درون ریز سیستم های تنظیم کننده اصلی بدن انسان هستند.سیستم های تنظیم کننده محلی شامل فواید و مضرات تخم مرغ خام برای مردان فواید و مضرات تخم مرغ خام برای مردان چند گرم پروتئین در یک تخم مرغ خام و آب پز وجود دارد؟ چند گرم پروتئین در یک تخم مرغ خام و آب پز وجود دارد؟